Salmos 47

Louis Segond (LSG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
1 Batam palmas, todos os povos; aclamem a Deus com vozes de júbilo.
2 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
2 Pois o Senhor Altíssimo é tremendo, é o grande rei de toda a terra.
3 Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
3 Ele nos submeteu os povos e pôs as nações debaixo dos nossos pés.
4 Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.
4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem ele ama.
5 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.
5 Deus subiu em meio a aclamações, o
6 Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
6 Cantem louvores a Deus, cantem louvores; cantem louvores ao nosso Rei, cantem louvores.
7 Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
7 Deus é o Rei de toda a terra; cantem louvores com harmonioso cântico.
8 Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
8 Deus reina sobre as nações; Deus se assenta no seu santo trono.
9 Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
9 Os príncipes dos povos se reúnem com o povo do Deus de Abraão, porque a Deus pertencem os escudos da terra; ele se exaltou gloriosamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.