Salmos 47
Louis Segond (LSG) vs ACF
1 Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. Vous tous, peuples, battez des mains! Poussez vers Dieu des cris de joie!
1 Batei palmas, todos os povos; aclamai a Deus com voz de triunfo.
2 Car l'Eternel, le Très-Haut, est redoutable, Il est un grand roi sur toute la terre.
2 Porque o Senhor Altíssimo é tremendo, e Rei grande sobre toda a terra.
3 Il nous assujettit des peuples, Il met des nations sous nos pieds;
3 Ele nos subjugará os povos e as nações debaixo dos nossos pés.
4 Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.
4 Escolherá para nós a nossa herança, a glória de Jacó, a quem amou. (Selá.)
5 Dieu monte au milieu des cris de triomphe, L'Eternel s'avance au son de la trompette.
5 Deus subiu com júbilo, o Senhor subiu ao som de trombeta.
6 Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez!
6 Cantai louvores a Deus, cantai louvores; cantai louvores ao nosso Rei, cantai louvores.
7 Car Dieu est roi de toute la terre: Chantez un cantique!
7 Pois Deus é o Rei de toda a terra, cantai louvores com inteligência.
8 Dieu règne sur les nations, Dieu a pour siège son saint trône.
8 Deus reina sobre os gentios; Deus se assenta sobre o trono da sua santidade.
9 Les princes des peuples se réunissent Au peuple du Dieu d'Abraham; Car à Dieu sont les boucliers de la terre: Il est souverainement élevé.
9 Os príncipes do povo se ajuntam, o povo do Deus de Abraão; porque os escudos da terra são de Deus. Ele está muito elevado!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.