Salmos 3

Louis Segond (LSG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
1 Senhor , como tem crescido o número dos meus adversários! São numerosos os que se levantam contra mim.
2 Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
2 São muitos os que dizem de mim: Não há em Deus salvação para ele.
3 Mais toi, ô Eternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
3 Porém tu, Senhor , és o meu escudo, és a minha glória e o que exaltas a minha cabeça.
4 De ma voix je crie à l'Eternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.
4 Com a minha voz clamo ao Senhor , e ele do seu santo monte me responde.
5 Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Eternel est mon soutien.
5 Deito-me e pego no sono; acordo, porque o
6 Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts.
6 Não tenho medo de milhares do povo que tomam posição contra mim de todos os lados.
7 Lève-toi, Eternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.
7 Levanta-te, Senhor ! Salva-me, Deus meu, pois feres nos queixos a todos os meus inimigos e aos ímpios quebras os dentes.
8 Le salut est auprès de l'Eternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.
8 Do Senhor é a salvação, e sobre o teu povo, a tua bênção.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.