Salmos 33
Louis Segond (LSG) vs NTLH
1 Justes, réjouissez-vous en l'Eternel! La louange sied aux hommes droits.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 Car la parole de l'Eternel est droite, Et toutes ses oeuvres s'accomplissent avec fidélité;
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Il aime la justice et la droiture; La bonté de l'Eternel remplit la terre.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Il amoncelle en un tas les eaux de la mer, Il met dans des réservoirs les abîmes.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Que toute la terre craigne l'Eternel! Que tous les habitants du monde tremblent devant lui!
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Car il dit, et la chose arrive; Il ordonne, et elle existe.
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 L'Eternel renverse les desseins des nations, Il anéantit les projets des peuples;
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Les desseins de l'Eternel subsistent à toujours, Et les projets de son coeur, de génération en génération.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Heureuse la nation dont l'Eternel est le Dieu! Heureux le peuple qu'il choisit pour son héritage!
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 L'Eternel regarde du haut des cieux, Il voit tous les fils de l'homme;
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Du lieu de sa demeure il observe Tous les habitants de la terre,
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 Lui qui forme leur coeur à tous, Qui est attentif à toutes leurs actions.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Ce n'est pas une grande armée qui sauve le roi, Ce n'est pas une grande force qui délivre le héros;
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 Le cheval est impuissant pour assurer le salut, Et toute sa vigueur ne donne pas la délivrance.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Voici, l'oeil de l'Eternel est sur ceux qui le craignent, Sur ceux qui espèrent en sa bonté,
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 Afin d'arracher leur âme à la mort Et de les faire vivre au milieu de la famine.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Notre âme espère en l'Eternel; Il est notre secours et notre bouclier.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Car notre coeur met en lui sa joie, Car nous avons confiance en son saint nom.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Eternel! que ta grâce soit sur nous, Comme nous espérons en toi!
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.