Salmos 135

Louis Segond (LSG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Louez l'Eternel! Louez le nom de l'Eternel, Louez-le, serviteurs de l'Eternel,
1 Aleluia ! Louvem a Deus, o vocês que são seus
2 Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel, Dans les parvis de la maison de notre Dieu!
2 vocês que estão na casa dele, no Templo do nosso Deus!
3 Louez l'Eternel! car l'Eternel est bon. Chantez à son nom! car il est favorable.
3 Louvem o Senhor porque ele é bom; cantem louvores a ele porque é bondoso.
4 Car l'Eternel s'est choisi Jacob, Israël, pour qu'il lui appartînt.
4 Pois o Senhor escolheu Jacó para ser dele, escolheu o povo de Israel para ser o seu tesouro.
5 Je sais que l'Eternel est grand, Et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
5 Eu sei que o Senhor é grande; o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Tout ce que l'Eternel veut, il le fait, Dans les cieux et sur la terre, Dans les mers et dans tous les abîmes.
6 O Senhor faz o que quer, tanto no céu como na terra, tanto nos mares como nos oceanos profundos.
7 Il fait monter les nuages des extrémités de la terre, Il produit les éclairs et la pluie, Il tire le vent de ses trésors.
7 Dos fins da terra, ele traz as nuvens, prepara os relâmpagos para as tempestades e faz com que o vento saia dos seus depósitos.
8 Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.
8 Foi ele quem no Egito matou todos os primeiros filhos, tanto dos egípcios como dos seus animais.
9 Il envoya des signes et des miracles au milieu de toi, Egypte! Contre Pharaon et contre tous ses serviteurs.
9 Ali fez milagres e coisas maravilhosas para castigar o rei e todos os seus servidores.
10 Il frappa des nations nombreuses, Et tua des rois puissants,
10 O Senhor Deus destruiu muitas nações e matou reis poderosos.
11 Sihon, roi des Amoréens, Og, roi de Basan, Et tous les rois de Canaan;
11 Ele matou Seom, o rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Et il donna leur pays en héritage, En héritage à Israël, son peuple.
12 E a terra desses reis ele deu a Israel, o seu povo, para ser propriedade deles.
13 Eternel! ton nom subsiste à toujours, Eternel! ta mémoire dure de génération en génération.
13 Ó Senhor , todos sempre saberão que tu és Deus; todas as lembrarão de ti.
14 Car l'Eternel jugera son peuple, Et il aura pitié de ses serviteurs.
14 O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
15 Les idoles des nations sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
15 Os deuses das outras nações são de prata e de ouro, são feitos por seres humanos.
16 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
16 Eles têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem.
17 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles n'ont point de souffle dans leur bouche.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; e não podem respirar.
18 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
18 Que fiquem iguais a esses ídolos aqueles que os fazem e também os que confiam neles!
19 Maison d'Israël, bénissez l'Eternel! Maison d'Aaron, bénissez l'Eternel!
19 Louve o Senhor Deus, povo de Israel! Sacerdotes de Deus, louvem o
20 Maison de Lévi, bénissez l'Eternel! Vous qui craignez l'Eternel, bénissez l'Eternel!
20 Levitas , louvem o Senhor ! Todos os que o
21 Que de Sion l'on bénisse l'Eternel, Qui habite à Jérusalem! Louez l'Eternel!
21 Louvem o Senhor em Sião , em Jerusalém, onde ele mora. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.