Salmos 115

Louis Segond (LSG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Non pas à nous, Eternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
2 Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?
2 Por que dirão as nações: Onde está o seu Deus?
3 Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu'il veut.
3 Mas o nosso Deus está nos céus e faz tudo o que lhe apraz.
4 Leurs idoles sont de l'argent et de l'or, Elles sont l'ouvrage de la main des hommes.
4 Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
5 Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
5 Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
6 têm ouvidos, mas não ouvem; nariz têm, mas não cheiram.
7 Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.
7 Têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
8 Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Israël, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
9 Confia, ó Israel, no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
10 Maison d'Aaron, confie-toi en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
10 Casa de Arão, confia no Senhor ; ele é teu auxílio e teu escudo.
11 Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel! Il est leur secours et leur bouclier.
11 Vós, os que temeis ao Senhor , confiai no Senhor ; ele é vosso auxílio e vosso escudo.
12 L'Eternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
12 O Senhor , que se lembrou de nós, abençoará; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão.
13 Il bénira ceux qui craignent l'Eternel, les petits et les grands;
13 Abençoará os que temem ao Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 L'Eternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.
14 O Senhor vos aumentará cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
15 Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre!
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Les cieux sont les cieux de l'Eternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
16 Os céus são os céus do Senhor ; mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l'Eternel, Ce n'est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;
17 Os mortos não louvam ao Senhor , nem os que descem ao silêncio.
18 Mais nous, nous bénirons l'Eternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l'Eternel!
18 Mas nós bendiremos ao Senhor , desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.