Salmos 108

Louis Segond (LSG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Cantique. Psaume de David. Mon coeur est affermi, ô Dieu! Je chanterai, je ferai retentir mes instruments: c'est ma gloire!
1 Meu coração está firme em ti, ó Deus; por isso te cantarei louvores com todo o meu ser.
2 Réveillez-vous, mon luth et ma harpe! Je réveillerai l'aurore.
2 Despertem, lira e harpa! Quero acordar o amanhecer com a minha canção.
3 Je te louerai parmi les peuples, Eternel! Je te chanterai parmi les nations.
3 Eu te darei graças, S enhor , no meio dos povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.
4 Pois o teu amor é mais alto que os céus; a tua fidelidade chega até as nuvens.
5 Elève-toi sur les cieux, ô Dieu! Et que ta gloire soit sur toute la terre!
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos mais altos céus; que a tua glória brilhe sobre toda a terra!
6 Afin que tes bien-aimés soient délivrés, Sauve par ta droite, et exauce-nous!
6 Agora, livra teu povo amado; responde-nos e salva-nos por teu poder.
7 Dieu a dit dans sa sainteté: Je triompherai, Je partagerai Sichem, je mesurerai la vallée de Succoth;
7 Deus, em seu santuário, prometeu: “Com alegria dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 A moi Galaad, à moi Manassé; Ephraïm est le rempart de ma tête, Et Juda, mon sceptre;
8 Gileade é minha, e também Manassés; Efraim é meu capacete, e Judá, meu cetro.
9 Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!
9 Moabe é minha bacia de lavar; limparei os pés sobre Edom e darei um grito de triunfo sobre a Filístia”.
10 Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?
10 Quem me levará à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
11 N'est-ce pas toi, ô Dieu, qui nous as repoussés, Et qui ne sortais plus, ô Dieu, avec nos armées?
11 Acaso nos rejeitaste, ó Deus? Não marcharás mais com nossos exércitos?
12 Donne-nous du secours contre la détresse! Le secours de l'homme n'est que vanité.
12 Ajuda-nos contra nossos inimigos, pois todo socorro humano é inútil.
13 Avec Dieu, nous ferons des exploits; Il écrasera nos ennemis.
13 Com o auxílio de Deus, realizaremos grandes feitos, pois ele pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.