Salmos 103
Louis Segond (LSG) vs NAA
1 De David. Mon âme, bénis l'Eternel! Que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Mon âme, bénis l'Eternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités, Qui guérit toutes tes maladies;
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 C'est lui qui délivre ta vie de la fosse, Qui te couronne de bonté et de miséricorde;
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 C'est lui qui rassasie de biens ta vieillesse, Qui te fait rajeunir comme l'aigle.
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 L'Eternel fait justice, Il fait droit à tous les opprimés.
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Il a manifesté ses voies à Moïse, Ses oeuvres aux enfants d'Israël.
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et riche en bonté;
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Il ne conteste pas sans cesse, Il ne garde pas sa colère à toujours;
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Il ne nous traite pas selon nos péchés, Il ne nous punit pas selon nos iniquités.
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Mais autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre, Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent;
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Autant l'orient est éloigné de l'occident, Autant il éloigne de nous nos transgressions.
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Comme un père a compassion de ses enfants, L'Eternel a compassion de ceux qui le craignent.
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Car il sait de quoi nous sommes formés, Il se souvient que nous sommes poussière.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 L'homme! ses jours sont comme l'herbe, Il fleurit comme la fleur des champs.
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Lorsqu'un vent passe sur elle, elle n'est plus, Et le lieu qu'elle occupait ne la reconnaît plus.
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Mais la bonté de l'Eternel dure à jamais pour ceux qui le craignent, Et sa miséricorde pour les enfants de leurs enfants,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 Pour ceux qui gardent son alliance, Et se souviennent de ses commandements afin de les accomplir.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 L'Eternel a établi son trône dans les cieux, Et son règne domine sur toutes choses.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bénissez l'Eternel, vous ses anges, Qui êtes puissants en force, et qui exécutez ses ordres, En obéissant à la voix de sa parole!
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses armées, Qui êtes ses serviteurs, et qui faites sa volonté!
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Bénissez l'Eternel, vous toutes ses oeuvres, Dans tous les lieux de sa domination! Mon âme, bénis l'Eternel!
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.