Hebreus 5
Laro Bible (Bible) (LRO) vs ACF
1 Ngwurꞌdal ꞌdar ngwanni ngwati ru yiꞌra ngwati aar je äbrï ngwüjänü aar je alliji aar ape giiri na aar ji ngwüjü giyiꞌral yidi Ngwaalu aar angidaci Ngwaalinga aar geꞌte mïꞌrïnïng nono gwani ke.
1 Porque todo o sumo sacerdote, tomado dentre os homens, é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados;
2 Ngwätï yiima ndi jïlïjï ngwüjänü ngwanni ngwaꞌti lïngïdï ngwududu, ndi ari nginde ꞌto gwuru dïjï damiꞌratu.
2 E possa compadecer-se ternamente dos ignorantes e errados; pois também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Ndi ari yiru giyee yïgäbïcä ngindeng ngwümïꞌrïnï nono gwani ke gwudi ligoꞌro lüngün, na ꞌto gwani ke gwudi ngwüjï.
3 E por esta causa deve ele, tanto pelo povo, como também por si mesmo, fazer oferta pelos pecados.
4 Dïjï dere daꞌti dapu näjïng nggwee gwudi ape giiri gidi dirꞌdal diru giꞌra ligoꞌro le lüngün. A be Ngwaalu ru ngwati urnidi anaku urnida gu Ngwaalu Aruuning ndi ru dirꞌdal danni diru giꞌra.
4 E ninguém toma para si esta honra, senão o que é chamado por Deus, como Arão.
5 No Kirictu ꞌto gwaꞌti apu näjïng giligoꞌro lüngün ndi ru dirꞌdal danni diru giꞌra. A be Ngwaalu ru ngwuca nu, “Nga gwuru Gïjï güny, gwene äny gwuma ru Papa gwunga.”
5 Assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas aquele que lhe disse: Tu és meu Filho,Hoje te gerei.
6 A nginde gwondaja gu ngwaalu ngwuꞌter ngwari,
6 Como também diz, noutro lugar: Tu és sacerdote eternamente, Segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Giyomon yidi Yicu yanni yijung ye ngene gïdïyängälü, gwotaca Ngwaalingalu ngwuje päcälü ngwudugi yal ye yipa gwani nginde gwanni gwätï yiima nding gïlängïdïyï giyiꞌrany, aar ꞌdengenaci nunnu denya na ꞌdengenaci gwüngün.
7 O qual, nos dias da sua carne, oferecendo, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que o podia livrar da morte, foi ouvido quanto ao que temia.
8 Nginde gwuru Gïjï, ngwube lenge ndi ꞌdengenaci Ngwaalinga ngwujaꞌri ngwe ngwanni ngwïyüng gu dïrbä
8 Ainda que era Filho, aprendeu a obediência, por aquilo que padeceu.
9 anni mung je gu mbütï, nginde gwuma ru gay gidi gïlängïdïnï gwudi gwurꞌtaling gwudi ngwüjï ꞌdar ngwanni ngwa ꞌdengenaci
9 E, sendo ele consumado, veio a ser a causa da eterna salvação para todos os que lhe obedecem;
10 na nginde gwäbrü Ngwaalu ngwuru dirꞌdal danni diru giꞌra gïdïꞌrïny didi yirꞌdal yidi Mälïkï Jadig.
10 Chamado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Yiꞌral giyo yonyadu yïmïnï nje ndi ara je ondaci. A be yundu ndi ara je enggaci ndi ari ngaa ru yaꞌranya yoko ndi lenge.
11 Do qual muito temos que dizer, de difícil interpretação; porquanto vos fizestes negligentes para ouvir.
12 Ndi ari gaji ge nggee ngaa ladi be ji ndi ru ngwoorta, ngaa gilo be linana dïjü ara je enggaci gatu yora ngwujaꞌri ngwudi Ngwaalu ngwanni ngwuru ꞌdidanu ara je gu gwäꞌräcänü mana. Nga nga gilona liru nono yïjü yanni yoko yinana ndi iꞌri yan yaꞌtina lengedadu ndi eny enying gwanni ngwojemanu!
12 Porque, devendo já ser mestres pelo tempo, ainda necessitais de que se vos torne a ensinar quais sejam os primeiros rudimentos das palavras de Deus; e vos haveis feito tais que necessitais de leite, e não de sólido mantimento.
13 Gwere gwanni nggwona ndi iꞌri, nggwona gwuru gïjï goko gwaꞌti gu na ngwujaꞌri ändänü ngwani dünälü.
13 Porque qualquer que ainda se alimenta de leite não está experimentado na palavra da justiça, porque é menino.
14 A be ngwong ngwudi eny ngwanni ngwojemanu, aar be ru ngwudi ngwüjï ngwanni ngwuma pe ngwuma bebere ngwanni ngwuma je ngwujaꞌri madinanu ngwïdïtänä gu yigoꞌro yegen yomon reny ndi lenge ndi ari yiru giyene yanni yijaw na yiru giyene yanni yiki.
14 Mas o mantimento sólido é para os perfeitos, os quais, em razão do costume, têm os sentidos exercitados para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.