2 Timóteo 3
Sangola Eenyakune (LOQ) vs NTLH
1 Oeɓaka na ɓolaa lowɔ lolo: Minyɔkɔ ma moya o nkɔlɔ ya suka.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Phɔ ɓato ɓamoɓa na elɛmɛ, ɓato ɓalooto la ɓaphalanga, ɓato ɓaamikumisa na ɓato ɓaa lolɛndɔ, ɓato ɓaatiyole Ŋwaphongo na mbolo isantu, ɓatɛmɛsi ɓa ɓaɓoti ɓa ɓɛ, ɓato ɓateɓaaphɛ mɛlɛsi na ɓato ɓaɓakyele ɓolaa.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Ɓamoɓa ɓato ɓaa bikyi, ɓato ɓaateɓaokye ɓato ngɔngɔ, ɓato ɓaakatele ɓɛbi maphɔɔ, eteɓaɓe na molɔngɔ, ɓatɔmbi, ɓanguna ɓa maphɔɔ malaa.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Ɓamungya ɓɛbi na ɓɛ, ɓatɛmbɛ izele, ɓamotonda na lolɛndɔ, ɓamoɓa nde bikamba ɓa bisengɔ ba mokyisi kasi ba Ŋwaphongo phe.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Ɓamiteya ndokolo ɓato ɓaanola, kasi teɓaanole muna mwiya. Sakula ɓa na ɓato ɓaɓana!
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Phɔ ɓato ɓa ɓɛ́ɛ ɓayɔkɔ, ɓanyɔlɔ o mangambi, ɓakosa ɓasi ɓali na ntema nkɔɔ, ɓaanyanya masumu na ɓaaɓengye maphowa ndengye na ndengye.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Ɓasi mɛ, ɓalukye iyekola imbelɛ sisɔ, kasi teɓakokye ikoma o zebi sa phɛlɛ.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Nde ɓomɔ na Yanesi na Yambesi ɓatɛmɛlɛkyɛ Mose, nde ɓomɔ, ɓato ɓaɓana ɓatɛmɛlɛ maphɔɔ ma phɛlɛ. Ɓato ɓaɔtɔnɔ maumunya, teɓali na ianola sikusi.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Kasi eteɓakyɛndɛ itakye, phɔ ɓobubusi pha ɓɛ́ɛ pha mowɛnɛnɛ na ɓato ɓasɔ, ndokolo phaka ɓato ɓaɓale ɓaɓana.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Kasi wɛ, waɓenga na ɓolaa mateya ma nga, moɓesi ŋwa nga, nyango ya nga, ianola sa nga, ikanga motema sa nga, lozingo la nga, ilendendala sa nga,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 minyɔkɔ ma nga, mampasi maaoka nga o Antioshe, na o Ikoniumu, na Listrɛ. Minyɔkɔ ɓo mawɛnɛ nga! Emba i misɔ mamina Nkolo ambikya!
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Kasi ɓato ɓasɔ ɓazingye ibika na ianola onte ya Klisto Yesu ɓamunyɔkɔmɔ.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Kasi phɔ ya ɓato ɓaaɓe na ɓaakate, ɓamokyɛndɛ nde o ɓoɓe, na ikatela ɓɛbi na imikatela ɓɛ́ɛ mampenza.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Kasi iwɛ, ikala nde o maphɔɔ maekola wɛ na maanola wɛ ya ɓayɔkɔ: Phɔ koeɓe nza owa eteya mango.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Tata ɓoŋwana pha wɛ, koeɓe ya koma ɓɛ́ɛ o Buku pha Ŋwaphongo, maphɔɔ mɛ mali na ɓokonzi pha eyeyimola zebi sikambe o lobiko o nzela ya ianola siili onte ya Klisto Yesu.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Maphɔɔ masɔ makomama o buku pha Ŋwaphongo, makomama na mwiya ŋwa Ŋwaphongo, mali na ntina phɔ ya iteya, ianolisa, phɔ ya itutola ɓato, na iɓateya nzela ya ɓosembo,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 phɔ moto wa Ŋwaphongo aɓe moto oo ɓɔngyi, na ookokyi phɔ ya ikyela bitoma bisɔ bilaa.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.