Tiago 1

Living Oracles NT (LONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are in the dispersion: Health.
1 Eu, Tiago, escravo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio esta carta às doze tribos espalhadas pelo mundo. Saudações.
2 My brethren, count it all joy, when you fall into diverse trials;
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria sempre que passarem por qualquer tipo de provação,
3 knowing that the proof of your faith works out patience.
3 pois sabem que, quando sua fé é provada, a perseverança tem a oportunidade de crescer.
4 Let patience, therefore, have a perfect effect, that you may be perfect and complete, deficient in nothing.
4 E é necessário que ela cresça, pois quando estiver plenamente desenvolvida vocês serão maduros e completos, sem que nada lhes falte.
5 If any of you be deficient in wisdom, let him ask it of God: who gives to all men liberally, and upbraids not, and it shall be given to him.
5 Se algum de vocês precisar de sabedoria, peça a nosso Deus generoso, e receberá. Ele não os repreenderá por pedirem.
6 But let him ask in faith, being not at all irresolute: for he who is irresolute, is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
6 Mas, quando pedirem, façam-no com fé, sem vacilar, pois aquele que duvida é como a onda do mar, empurrada e agitada pelo vento.
7 Now let not that man think, that he shall receive anything from the Lord.
7 Ele não deve esperar receber coisa alguma do Senhor,
8 A man of two minds, is unstable in all his ways.
8 pois tem a mente dividida e é instável em tudo que faz.
9 Moreover, let the brother of humble condition glory in his exaltation,
9 O irmão que é pobre tem motivo para se orgulhar, porque é digno de honra.
10 and the rich in his humiliation; for as a garden flower he shall pass away.-
10 E o que é rico deve se orgulhar porque é insignificante. Ele murchará como uma pequena flor do campo.
11 For the sun rises with a burning heat, and withers the herb, and its flower falls down, and the beauty of its appearance perishes: so also shall the rich man fade in his ways.
11 O sol quente se levanta e a grama seca; a flor perde o viço e cai, e sua beleza desaparece. Da mesma forma murchará o rico com todas as suas realizações.
12 Blessed is the man who sustains trial, for becoming an approved person, he shall receive the crown of life, which the Lord has promised to them who love him.
12 Feliz é aquele que suporta com paciência as provações e tentações, porque depois receberá a coroa da vida que Deus prometeu àqueles que o amam.
13 Let no one who is tempted say, Certainly I am tempted by God: for God is incapable of being tempted by evil things, and he tempts no one.
13 E, quando vocês forem tentados, não digam: “Esta tentação vem de Deus”, pois Deus nunca é tentado a fazer o mal, e ele mesmo nunca tenta alguém.
14 But every one is tempted, when he is drawn away, and enticed by his own lust:
14 A tentação vem de nossos próprios desejos, que nos seduzem e nos arrastam.
15 then lust having conceived, brings forth sin, and sin, being perfected, brings forth death.
15 Esses desejos dão à luz o pecado, e quando o pecado se desenvolve plenamente, gera a morte.
16 Be not deceived, my beloved brethren;
16 Não se deixem enganar, meus amados irmãos.
17 every good gift, and every perfect gift, is from above, descended from the Father of lights, with whom there is no variableness, nor shadow of turning.
17 Toda dádiva que é boa e perfeita vem do alto, do Pai que criou as luzes no céu. Nele não há variação nem sombra de mudança.
18 Of his own will, he begot us by the word of truth, that we should be a kind of fruits of his creatures.
18 Por sua própria vontade, ele nos gerou por meio de sua palavra verdadeira. E nós, dentre toda a criação, nos tornamos seus primeiros frutos.
19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
19 Entendam isto, meus amados irmãos: estejam todos prontos para ouvir, mas não se apressem em falar nem em se irar.
20 for the wrath of man works not out the righteousness of God.
20 A ira humana não produz a justiça divina.
21 Wherefore, putting away all filthiness, and overflowing of maliciousness, embrace with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
21 Portanto, removam toda impureza e maldade e aceitem humildemente a palavra que lhes foi implantada no coração, pois ela tem poder para salvá-los.
22 And be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
22 Não se limitem, porém, a ouvir a palavra; ponham-na em prática. Do contrário, só enganarão a si mesmos.
23 For if any one be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man who views his natural face in a mirror;
23 Pois, se ouvirem a palavra e não a praticarem, serão como alguém que olha no espelho,
24 for he who looks at himself and goes away, and immediately forgets what kind of person he was.
24 vê a si mesmo, mas, assim que se afasta, esquece como era sua aparência.
25 But he who looks narrowly into the perfect law of liberty, and perseveres, not becoming a forgetful hearer, but a doer of its work, shall, in so doing, be happy.
25 Se, contudo, observarem atentamente a lei perfeita que os liberta, perseverarem nela e a puserem em prática sem esquecer o que ouviram, serão felizes no que fizerem.
26 If any one among you think to be religious, who bridles not his tongue, but deceives his own heart, the religion of this person is vain.
26 Se algum de vocês afirma ser religioso, mas não controla a língua, engana a si mesmo e sua religião não tem valor.
27 Pure religion, and undefiled, with God, even the Father, is this: To take care of orphans and widows in their affliction, and to keep one's self unspotted from the world.
27 A religião pura e verdadeira aos olhos de Deus, o Pai, é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.