Tiago 1

Living Oracles NT (LONT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes who are in the dispersion: Health.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que se encontram na Dispersão, saudações.
2 My brethren, count it all joy, when you fall into diverse trials;
2 Meus irmãos, tende por motivo de toda alegria o passardes por várias provações,
3 knowing that the proof of your faith works out patience.
3 sabendo que a provação da vossa fé, uma vez confirmada, produz perseverança.
4 Let patience, therefore, have a perfect effect, that you may be perfect and complete, deficient in nothing.
4 Ora, a perseverança deve ter ação completa, para que sejais perfeitos e íntegros, em nada deficientes.
5 If any of you be deficient in wisdom, let him ask it of God: who gives to all men liberally, and upbraids not, and it shall be given to him.
5 Se, porém, algum de vós necessita de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e nada lhes impropera; e ser-lhe-á concedida.
6 But let him ask in faith, being not at all irresolute: for he who is irresolute, is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
6 Peça-a, porém, com fé, em nada duvidando; pois o que duvida é semelhante à onda do mar, impelida e agitada pelo vento.
7 Now let not that man think, that he shall receive anything from the Lord.
7 Não suponha esse homem que alcançará do Senhor alguma coisa;
8 A man of two minds, is unstable in all his ways.
8 homem de ânimo dobre, inconstante em todos os seus caminhos.
9 Moreover, let the brother of humble condition glory in his exaltation,
9 O irmão, porém, de condição humilde glorie-se na sua dignidade,
10 and the rich in his humiliation; for as a garden flower he shall pass away.-
10 e o rico, na sua insignificância, porque ele passará como a flor da erva.
11 For the sun rises with a burning heat, and withers the herb, and its flower falls down, and the beauty of its appearance perishes: so also shall the rich man fade in his ways.
11 Porque o sol se levanta com seu ardente calor, e a erva seca, e a sua flor cai, e desaparece a formosura do seu aspecto; assim também se murchará o rico em seus caminhos.
12 Blessed is the man who sustains trial, for becoming an approved person, he shall receive the crown of life, which the Lord has promised to them who love him.
12 Bem-aventurado o homem que suporta, com perseverança, a provação; porque, depois de ter sido aprovado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor prometeu aos que o amam.
13 Let no one who is tempted say, Certainly I am tempted by God: for God is incapable of being tempted by evil things, and he tempts no one.
13 Ninguém, ao ser tentado, diga: Sou tentado por Deus; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo a ninguém tenta.
14 But every one is tempted, when he is drawn away, and enticed by his own lust:
14 Ao contrário, cada um é tentado pela sua própria cobiça, quando esta o atrai e seduz.
15 then lust having conceived, brings forth sin, and sin, being perfected, brings forth death.
15 Então, a cobiça, depois de haver concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, uma vez consumado, gera a morte.
16 Be not deceived, my beloved brethren;
16 Não vos enganeis, meus amados irmãos.
17 every good gift, and every perfect gift, is from above, descended from the Father of lights, with whom there is no variableness, nor shadow of turning.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito são lá do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não pode existir variação ou sombra de mudança.
18 Of his own will, he begot us by the word of truth, that we should be a kind of fruits of his creatures.
18 Pois, segundo o seu querer, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como que primícias das suas criaturas.
19 Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath;
19 Sabeis estas coisas, meus amados irmãos. Todo homem, pois, seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 for the wrath of man works not out the righteousness of God.
20 Porque a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 Wherefore, putting away all filthiness, and overflowing of maliciousness, embrace with meekness the implanted word, which is able to save your souls.
21 Portanto, despojando-vos de toda impureza e acúmulo de maldade, acolhei, com mansidão, a palavra em vós implantada, a qual é poderosa para salvar a vossa alma.
22 And be doers of the word, and not hearers only, deceiving yourselves by false reasoning.
22 Tornai-vos, pois, praticantes da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos a vós mesmos.
23 For if any one be a hearer of the word, and not a doer, he is like a man who views his natural face in a mirror;
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não praticante, assemelha-se ao homem que contempla, num espelho, o seu rosto natural;
24 for he who looks at himself and goes away, and immediately forgets what kind of person he was.
24 pois a si mesmo se contempla, e se retira, e para logo se esquece de como era a sua aparência.
25 But he who looks narrowly into the perfect law of liberty, and perseveres, not becoming a forgetful hearer, but a doer of its work, shall, in so doing, be happy.
25 Mas aquele que considera, atentamente, na lei perfeita, lei da liberdade, e nela persevera, não sendo ouvinte negligente, mas operoso praticante, esse será bem-aventurado no que realizar.
26 If any one among you think to be religious, who bridles not his tongue, but deceives his own heart, the religion of this person is vain.
26 Se alguém supõe ser religioso, deixando de refrear a língua, antes, enganando o próprio coração, a sua religião é vã.
27 Pure religion, and undefiled, with God, even the Father, is this: To take care of orphans and widows in their affliction, and to keep one's self unspotted from the world.
27 A religião pura e sem mácula, para com o nosso Deus e Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações e a si mesmo guardar-se incontaminado do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.