Romanos 12
Living Oracles NT (LONT) vs ARA
1 Wherefore, brethren, I beseech you, by the tender mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
1 Rogo-vos, pois, irmãos, pelas misericórdias de Deus, que apresenteis o vosso corpo por sacrifício vivo, santo e agradável a Deus, que é o vosso culto racional.
2 And be not conformed to this world, but be transformed by the renewal of your mind; that you may approve the will of God, which is good, and acceptable, and perfect.
2 E não vos conformeis com este século, mas transformai-vos pela renovação da vossa mente, para que experimenteis qual seja a boa, agradável e perfeita vontade de Deus.
3 Also, by the favor which is given to me, I charge every one of you not to think more highly of himself than he ought to think; but to think modestly, as God has distributed to every one a portion of his faith.
3 Porque, pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não pense de si mesmo além do que convém; antes, pense com moderação, segundo a medida da fé que Deus repartiu a cada um.
4 For, as in one body we have many members, but all the members have not the same office;
4 Porque assim como num só corpo temos muitos membros, mas nem todos os membros têm a mesma função,
5 so we, the many, are one body under Christ, and individually members of one another.
5 assim também nós, conquanto muitos, somos um só corpo em Cristo e membros uns dos outros,
6 Having, then, gifts, differing according to the favor which is given to us-if prophecy act according to the measure of faith-
6 tendo, porém, diferentes dons segundo a graça que nos foi dada: se profecia, seja segundo a proporção da fé;
7 if a ministerial office, in that office-if one is a teacher, in teaching-
7 se ministério, dediquemo-nos ao ministério; ou o que ensina esmere-se no fazê-lo;
8 and the exhorter, in exhortation. Let him who distributes act with disinterestedness-him that presides, with assiduity-him that shows mercy, with cheerfulness.
8 ou o que exorta faça-o com dedicação; o que contribui, com liberalidade; o que preside, com diligência; quem exerce misericórdia, com alegria.
9 Let love be without hypocrisy. Abhor the evil-adhere closely to the good.
9 O amor seja sem hipocrisia. Detestai o mal, apegando-vos ao bem.
10 In brotherly love, be tenderly affectionate to one another-in honor, prefer one another.
10 Amai-vos cordialmente uns aos outros com amor fraternal, preferindo-vos em honra uns aos outros.
11 In business, be not slothful. Be fervent in spirit- constant in serving the Lord.
11 No zelo, não sejais remissos; sede fervorosos de espírito, servindo ao Senhor;
12 Be joyful in hope, patient in affliction, steadfastly persevering in prayer.
12 regozijai-vos na esperança, sede pacientes na tribulação, na oração, perseverantes;
13 Communicate to the necessities of the saints. Follow hospitality to strangers.
13 compartilhai as necessidades dos santos; praticai a hospitalidade;
14 Bless them who persecute you-bless, and curse not.
14 abençoai os que vos perseguem, abençoai e não amaldiçoeis.
15 Rejoice with them who rejoice, and weep with them who weep.
15 Alegrai-vos com os que se alegram e chorai com os que choram.
16 Be of the same disposition toward one another. Do not care for high things; but accommodate yourselves to those which are humble. Be not wise in your own conceits.
16 Tende o mesmo sentimento uns para com os outros; em lugar de serdes orgulhosos, condescendei com o que é humilde; não sejais sábios aos vossos próprios olhos.
17 To no one return evil for evil. Seek after things honorable in the sight of all men.
17 Não torneis a ninguém mal por mal; esforçai-vos por fazer o bem perante todos os homens;
18 What relates to you is, live in peace with all men, if possible.
18 se possível, quanto depender de vós, tende paz com todos os homens;
19 «Beloved, do not avenge yourselves, but give place to the wrath of God; for it is written,» 'Vengeance belongs to me; I will repay, says the Lord.'
19 não vos vingueis a vós mesmos, amados, mas dai lugar à ira; porque está escrito: A mim me pertence a vingança; eu é que retribuirei, diz o Senhor.
20 Therefore, if your enemy hunger, give him food: if he thirst, give him drink: for by doing this, you will heap coals of fire on his head.
20 Pelo contrário, se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe de comer; se tiver sede, dá-lhe de beber; porque, fazendo isto, amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça.
21 Be not overcome by evil, but overcome evil with good.
21 Não te deixes vencer do mal, mas vence o mal com o bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.