Colossenses 3
Living Oracles NT (LONT) vs VC
1 If, then, you have been raised with Christ seek the things which are above, where Christ sits at the right hand of God.
1 Se, portanto, ressuscitastes com Cristo, buscai as coisas lá do alto, onde Cristo está sentado à direita de Deus.
2 Set your affections on things above; not on things upon the earth.
2 Afeiçoai-vos às coisas lá de cima, e não às da terra.
3 For you are dead; but your life is hid with Christ in God.
3 Porque estais mortos e a vossa vida está escondida com Cristo em Deus.
4 When Christ our life shall appear then you shall also appear with him in glory.
4 Quando Cristo, vossa vida, aparecer, então também vós aparecereis com ele na glória.
5 Mortify, therefore, your members which are on the earth; fornication, impurity, passion, evil desire, and licentiousness, which is idolatry;
5 Mortificai, pois, os vossos membros no que têm de terreno: a devassidão, a impureza, as paixões, os maus desejos, a cobiça, que é uma idolatria.
6 for which the wrath of God comes on the children of disobedience;
6 Dessas coisas provém a ira de Deus sobre os descrentes.
7 in which you also formerly walked, when you lived with them.
7 Outrora também vós assim vivíeis, mergulhados como estáveis nesses vícios.
8 But now also put away all these, anger, wrath, malice, defamation, obscene discourse, from your mouth.
8 Agora, porém, deixai de lado todas estas coisas: ira, animosidade, maledicência, maldade, palavras torpes da vossa boca,
9 Lie not one to another, having put off the old man, with his practices;
9 nem vos enganeis uns aos outros. Vós vos despistes do homem velho com os seus vícios,
10 and having put on the new, who is renewed by knowledge, after the image of him, who created him;-
10 e vos revestistes do novo, que se vai restaurando constantemente à imagem daquele que o criou, até atingir o perfeito conhecimento.
11 where there is neither Greek nor Jew; circumcision nor uncircumcision; barbarian, Scythian; bond nor free; but Christ is all, and in all.
11 Aí não haverá mais grego nem judeu, nem bárbaro nem cita, nem escravo nem livre, mas somente Cristo, que será tudo em todos.
12 Put on, therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e queridos, revesti-vos de entranhada misericórdia, de bondade, humildade, doçura, paciência.
13 Bear with one another, and forgive each other, if any one have a complaint against any one: even as Christ forgave you, so also do you.
13 Suportai-vos uns aos outros e perdoai-vos mutuamente, toda vez que tiverdes queixa contra outrem. Como o Senhor vos perdoou, assim perdoai também vós.
14 And over all these put on love, which is a bond of perfection.
14 Mas, acima de tudo, revesti-vos da caridade, que é o vínculo da perfeição.
15 And let the peace of God rule in your hearts; to which also you are called in one body, and be thankful.
15 Triunfe em vossos corações a paz de Cristo, para a qual fostes chamados a fim de formar um único corpo. E sede agradecidos.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; and with all wisdom teach and admonish each other by psalms and hymns, and spiritual songs; singing with gratitude in your hearts to the Lord.
16 A palavra de Cristo permaneça entre vós em toda a sua riqueza, de sorte que com toda a sabedoria vos possais instruir e exortar mutuamente. Sob a inspiração da graça cantai a Deus de todo o coração salmos, hinos e cânticos espirituais.
17 And whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God, even the Father, through him.
17 Tudo quanto fizerdes, por palavra ou por obra, fazei-o em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Wives, be subject to your own husbands, as it is fit in the Lord.
18 Mulheres, sede submissas a vossos maridos, porque assim convém, no Senhor.
19 Husbands, love your wives, and be not bitter against them.
19 Maridos, amai as vossas mulheres e não as trateis com aspereza.
20 Children, obey your parents in all things, for this is well pleasing to the Lord.
20 Filhos, obedecei em tudo a vossos pais, porque isto agrada ao Senhor.
21 Fathers, do not exasperate your children, lest they be discouraged.
21 Pais, deixai de irritar vossos filhos, para que não se tornem desanimados.
22 Servants, obey in all things your masters according to the flesh; not with eye-service, as men-pleasers, but with integrity of heart, as fearing God.
22 Servos, obedecei em tudo a vossos senhores terrenos, servindo não por motivo de que estais sendo vistos, como quem busca agradar a homens, mas com sinceridade de coração, por temor a Deus.
23 And whatever you do, work it from the soul, as to the Lord, and not to men:
23 Tudo o que fizerdes, fazei-o de bom coração, como para o Senhor e não para os homens,
24 knowing that from the Lord you shall receive the recompense for the inheritance; for you serve the Lord.
24 certos de que recebereis, como recompensa, a herança das mãos do Senhor. Servi a Cristo, Senhor.
25 But he who does unjustly, shall receive for the injustice, he has done: for there is no respect of persons.
25 Quem cometer injustiça, pagará pelo que fez injustamente; e não haverá distinção de pessoas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.