2 Coríntios 2

Living Oracles NT (LONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Besides, I determined this with myself, not to come again to you with sorrow.
1 Mas eu determinei isto comigo mesmo: que não irei outra vez a vós com tristeza.
2 For if I should make you sorry, who then is he that could make me glad, unless the same who is made sorry by me?
2 Porque se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão o mesmo que foi entristecido por mim?
3 Wherefore, I wrote to you this very thing, that, coming, I might not have sorrow from them in whom I ought to rejoice; being firmly persuaded concerning you all, that my joy is the joy of you all.
3 E eu escrevi isto mesmo a vós, para que, ao chegar, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; tendo confiança em todos vós, que a minha alegria é a alegria de todos vós.
4 For out of much affliction and distress of heart, I wrote to you with many tears; not that you might be made sorry, but that you might know the love which I have most abundantly toward you.
4 Porque em muita aflição e angústia do coração eu vos escrevi, com muitas lágrimas; não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que eu tenho mais abundantemente por vós.
5 Now, if a certain person has grieved me, he has not grieved me except by a part of you, that I may not lay a load on you all.
5 Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós.
6 Sufficient for such a one is the punishment, which was inflicted by the majority.
6 Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos.
7 So that, on the other hand, you ought more willingly to forgive and comfort him, lest such a one should be swallowed up by excessive grief.
7 Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja consumido por excessiva tristeza.
8 Wherefore, I beseech you to confirm your love to him.
8 Por isso vos rogo que confirmeis o vosso amor para com ele.
9 For to this end, also, I wrote, that I might know the proof of you, whether you be obedient in all things.
9 E para esse fim também vos escrevi, para saber de vós por esta prova, se sois obedientes em todas as coisas.
10 Now, to whom you forgive anything, I also forgive: and even I, if I have now forgiven anything, to whom I forgave it, for your sakes I forgave it, in the person of Christ:
10 E a quem perdoardes alguma coisa, eu também perdoo; porque se eu perdoei alguma coisa, a quem perdoei, por causa de vós o perdoei na presença de Cristo;
11 that we may not be overreached by Satan; for we are not ignorant of his devices.
11 para que Satanás não obtenha vantagem sobre nós, porque não ignoramos os seus objetivos.
12 Moreover, when I came to Troas, in order to declare the gospel of Christ, and a door was opened to me by the Lord;
12 Além disso, quando eu cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e uma porta foi aberta para mim pelo Senhor,
13 I had no rest in my spirit, because I found not Titus, my brother: therefore, bidding them farewell, I went away into Macedonia.
13 eu não tive descanso no meu espírito, porque eu não encontrei Tito, meu irmão; mas ausentando-me deles, parti dali para a Macedônia.
14 Now, thanks be to God, who at all times causes us to triumph in Christ; and who, by us, diffuses the odor of the knowledge of him in every place:
14 Agora, graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e faz manifesto o cheiro de seu conhecimento por meio de nós em todo o lugar.
15 for we are, through God, a fragrant odor of Christ, among the saved and among the destroyed.
15 Porque somos para Deus uma doce fragrância de Cristo, nos que são salvos e nos que perecem;
16 To these, indeed, we are the odor of death, ending in death; but to the others, the odor of life, ending in life: and who is competent to these things?
16 para um, nós somos o cheiro da morte para morte, e para o outro, o cheiro da vida para vida. E quem é suficiente para estas coisas?
17 However, we are not like many who adulterate the word of God: but really from sincerity, yes, really from God, in the sight of God, we speak in Christ.
17 Porque nós não somos como muitos, os quais corrompem a palavra de Deus, mas com sinceridade, como de Deus, à vista de Deus, nós falamos de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.