1 Tessalonicenses 4

Living Oracles NT (LONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 As to what remains, then, brethren, we beseech and exhort you by the Lord Jesus, that as you have received from us, how you ought to walk, and please God, you would more abound in it.
1 Finalmente, irmãos, pedimos a vocês e os exortamos no Senhor Jesus que, assim como aprenderam de nós a maneira como devem viver e agradar a Deus, e efetivamente o estão fazendo, vocês continuem progredindo cada vez mais.
2 For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus;
2 Porque vocês sabem quantas instruções demos a vocês da parte do Senhor Jesus.
3 for this is the will of God, even your sanctification, that you should abstain from whoredom-
3 Pois a vontade de Deus é a santificação de vocês: que se abstenham da imoralidade sexual;
4 that every one of you should know how to possess his own body in sanctification and honor-
4 que cada um de vocês saiba controlar o seu próprio corpo em santificação e honra,
5 not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God.
5 não com desejos imorais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 That no man should go beyond bounds, or defraud his brother in this matter, because the Lord is an avenger of all such;
6 E que, nesta matéria, ninguém ofenda nem defraude o seu irmão. Porque, contra todas estas coisas, como antes já avisamos e testificamos, o Senhor é o vingador.
7 for God has not called us to impurity, but to holiness.
7 Pois Deus não nos chamou para a impureza, e sim para a santificação.
8 Therefore, indeed, he who despises not man, but God, who certainly has given to us his Holy Spirit.
8 Portanto, quem rejeita estas coisas não rejeita uma pessoa, mas rejeita Deus, que também dá o seu Espírito Santo a vocês.
9 But, concerning brotherly love, you have no need that I write to you, for you yourselves are taught of God to love one another.
9 Quanto ao amor fraternal, não há necessidade de que eu lhes escreva, porque vocês mesmos foram instruídos por Deus a amar uns aos outros.
10 And, indeed, you do it toward all the brethren who are in all Macedonia: but we exhort you, brethren, still to abound,
10 E, na verdade, vocês já estão fazendo isso em relação a todos os irmãos em toda a Macedônia. Porém, irmãos, exortamos vocês a que progridam cada vez mais
11 and earnestly study to be quiet; and to mind your own affairs, and to work with your own hands, as we commanded you:
11 e se empenhem por viver tranquilamente, cuidar do que é de vocês e trabalhar com as próprias mãos, como ordenamos,
12 that you may walk decently toward them who are without, and may have need of nothing.
12 para que vocês vivam com dignidade à vista dos de fora, e não venham a precisar de nada.
13 Now, I would not have you ignorant, brethren, concerning them who sleep; that you may not be grieved, even as the others, who have no hope.
13 Irmãos, não queremos que vocês ignorem a verdade a respeito dos que dormem, para que não fiquem tristes como os demais, que não têm esperança.
14 For if we believe that Jesus died and rose again; so, also, them who sleep, will God, through Jesus, bring with him.
14 Pois, se cremos que Jesus morreu e ressuscitou, assim também Deus, mediante Jesus, trará, na companhia dele, os que dormem.
15 Besides, this we affirm to you, by the word of the Lord, that we, the living, who remain at the coming of the Lord, shall not anticipate them who are asleep:
15 E, pela palavra do Senhor, ainda lhes declaramos o seguinte: nós, os vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, de modo nenhum precederemos os que dormem.
16 for the Lord himself will descend from heaven, with a shout, with the voice of the Arch Angel, and with the trumpet of God. And the dead in Christ shall rise first;
16 Porque o Senhor mesmo, dada a sua palavra de ordem, ouvida a voz do arcanjo e ressoada a trombeta de Deus, descerá dos céus, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro;
17 afterward we, the living, who remain, shall, at the same time with them, be instantly taken up in clouds, to join the Lord in the air; and so we shall be for ever with the Lord.
17 depois, nós, os vivos, os que ficarmos, seremos arrebatados juntamente com eles, entre nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares, e, assim, estaremos para sempre com o Senhor.
18 Wherefore, comfort one another with these words.
18 Portanto, consolem uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.