1 Tessalonicenses 3

Living Oracles NT (LONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Wherefore, no longer concealing our anxiety, we were well pleased to be left at Athens alone,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 and sent Timothy, our brother, and a minister of God, and our fellow-laborer in the gospel of Christ, to establish you, and to exhort you concerning your faith:
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 that no one should be moved by these afflictions; for yourselves know that we are appointed to them.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 For even when we were with you, we foretold you that we were to be afflicted; which also happened as you know.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 For this reason also, no longer concealing my anxiety, I sent to know your faith; lest by some means the tempter may have tempted you, and our labor have become in vain.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 But now, when Timothy came to us from you, and gave us the good news of your faith and love, and that you have good remembrance of us at all times, ardently desiring to see us, even as we also to see you;
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 by this, brethren, we were comforted concerning you in all our affliction and necessity, even by your faith.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 For now we live, when you stand firm in the Lord.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 But what thanksgiving can we return to God concerning you, for all the joy with which we rejoice, through you, in the presence of our God?
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Night and day, most earnestly requesting to see your face, and to supply the deficiencies of your faith.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Now may God himself, even our Father, and our Lord Jesus Christ, make straight our way to you.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 And may the Lord fill you, and make you overflow with love to one another, and to all, even as we also to you;
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 that he may establish your hearts unblameable in holiness, before God, even our Father, at the coming of the Lord Jesus Christ, with all his saints.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.