1 Tessalonicenses 3

Living Oracles NT (LONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Wherefore, no longer concealing our anxiety, we were well pleased to be left at Athens alone,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 and sent Timothy, our brother, and a minister of God, and our fellow-laborer in the gospel of Christ, to establish you, and to exhort you concerning your faith:
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 that no one should be moved by these afflictions; for yourselves know that we are appointed to them.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 For even when we were with you, we foretold you that we were to be afflicted; which also happened as you know.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 For this reason also, no longer concealing my anxiety, I sent to know your faith; lest by some means the tempter may have tempted you, and our labor have become in vain.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 But now, when Timothy came to us from you, and gave us the good news of your faith and love, and that you have good remembrance of us at all times, ardently desiring to see us, even as we also to see you;
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 by this, brethren, we were comforted concerning you in all our affliction and necessity, even by your faith.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 For now we live, when you stand firm in the Lord.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 But what thanksgiving can we return to God concerning you, for all the joy with which we rejoice, through you, in the presence of our God?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Night and day, most earnestly requesting to see your face, and to supply the deficiencies of your faith.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Now may God himself, even our Father, and our Lord Jesus Christ, make straight our way to you.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 And may the Lord fill you, and make you overflow with love to one another, and to all, even as we also to you;
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 that he may establish your hearts unblameable in holiness, before God, even our Father, at the coming of the Lord Jesus Christ, with all his saints.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.