Judas 1

BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ma, Yúdà, Yésu Krísto nɨ màrábà ro, ɨ̀ndɨ̀ Yàkóbhò nɨ adrúpi ró dhɨ, má adré wárágà kònɨ̀dhɨ nɨ tɨsɨ̀ àmɨ, móndyá Gìká Atá dré lèle tò, dré azílé, ɨ̀ndɨ̀ Yésu Krísto dré adrélé lɨkɨ́lé dhɨ ɨ dré.
1 Ayu Jude i James airi atufuw, baise Jesu Keriso isan abi’akir. Kwa iyab Tamat God iyabuwi e’afi ana yabowamaim kwama’am naatu Jesu Keriso ana tafafaramaim kwama’am etei isa a fef akikirum.
2 Gìká kòbhà àmɨ kɨ kɨzà, ɨ̀ndɨ̀ kòfè tà kɨ̀drɨ́kɨ̀drɨ ɨ lèle be gàle àmɨ léna bǐ!
2 Kabeber, tufuw, naatu yabow kwa wanawanamaim wanatowan na’in nasuwa nare.
3 Áma arúpi má dré lèle tò nɨ ɨ, áma togó tá àtsɨ ró wárágà tɨsɨ̀zo àmɨ dré, lɨ́drɨ̀ tɨ́dhɨ́ ro mà dré kisúlé túmä́ní àmɨ ɨ́be dhɨ nɨ tà sè. Dɨ, má nò mána dóro nɨ, má dré wárágà kònɨ̀dhɨ nɨ tɨsɨ̀le àmɨ kɨ kodzózó adrélé àdzú bhu àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì nɨ tà sè dhɨ. Gìká bhà tà kaꞌìkaꞌì nda móndyá lólo ɨ́na ɨ léna, ɨ̀ kàdréró adrélé ába nyo.
3 Are au ofonah, ayu asinaftobon yawas boubun tafafaram isan atakirum, baise nati efanin ayu dogorou wanawanan i kokok kwanekwan mi’itube akikirum ana’ototofari, saise God mar maumurih efanin mar ta’imon ana sabuw baitumatum bitih, nati baitumatum i kwanafair kwanawasfafar gewas kwanama.
4 Dɨ, móndɨ́ àruka Gìká nɨ tà gabhá rè dhɨ ɨ̀ luvù tá àyɨ tɨfɨ́lé lùzu ró àmɨ kòfalé gò, ɨ̀ dré adrézó àma kɨ Gìká nɨ togó tanɨ nɨ tà ladzá, atsálé àyɨ dré láti adrézó tà swà ꞌo dhɨ ró. Ɨ̀ adré kpà àma kɨ Mírì, àma kɨ Ópɨ́ àlo kwákwá, Yésu Krísto nɨ ga rè. À tɨsɨ̀ tá móndyá nda kɨ tà kɨ́nó lésè Gìká nɨ Kúlí na, tàzoá dhɨ, Gìká nɨ tà bha àyɨ dri.
4 Anayabin sabuw afa God ana ef ufunane tenan i wa’iwa’iramaim hina wanawanat hirun, bai’obaiyen hibotabir te’o, “God i manaw kabeber wairafin imih karam boro tanisesebar kwanekwan, naatu Regah Jesu Keriso ata Bonawiyenayan ta’imon teyayaub.” Iti sabuw i marasika Buk Atamaninamaim isah hi’oka inu’in baimakiy boro hinab.
5 Má adré dɨ lèá dhɨ, mɨ̀ kòkisù tà kònɨ ɨ, tágba mɨ̀ dré tà nda kɨ nìzo dóro dhɨ: Mírì Gìká apá tá Ɨ̀sèrélè ànzɨ ɨ, àyɨ kɨ ꞌòzo apfòle Èzèpétò lésè ꞌíká, gò dré àyɨ kɨ àruka kaꞌìbhá ko dhɨ kɨ ꞌòzo todràle ndò.
5 Iti sawar etei isah i kwaso’ob, baise akokok nuhi anakusib maiye, Regah ana sabuw Egyptane nawiyih hitit, baise nati ufunamaim sabuw iyab men hibitumatum etei gurusih himorob.
6 Mɨ̀ kòkisù kpà ángéló tá lɨgɨ́bhá Gìká rú dhɨ kɨ tà. Àyɨ nda ɨ̀ lè tá rìnyí bhàle àyɨ drɨ́gá dhɨ lɨkɨ́lé ko gò, ɨ̀ dré àyɨ kɨ tàndɨ kɨ bhà bhù na dhɨ nɨ tayɨ́zó. Dɨ Gìká dré àyɨ kɨ ꞌɨ̀zo nyɨ̀rɨ̀ sè kóná vésè kólyá àrà tínímvá ro dhɨ na, adrézó àyɨ kɨ lɨkɨ́ kònàle adrélé kìtú kàdrɨ̀ àyɨ kɨ tàbvó tàzo dhɨ nɨ letè.
6 Naatu tounamatar iyab hibi’ukwarin hai fair men hikakafiy, baise hai efan nowah anababatun hikwahir hire fatum wanatowan inu’inuwinamaim God fatumih gugumin wanawanan ya hima Baibatebat Ana Veya gagamin tekakaif.
7 Kókpà kòdhɨ tɨ́nɨ, mɨ̀ kòkisù móndyá Sòdómà àdhya, Gòmórà àdhya, ɨ̀ndɨ̀ bhàandre àyɨ làgásè dhɨ kya kɨ tà. Àyɨ nda ɨ̀ fè tá àyɨ adrélé ndòtò tà ꞌo, adrézó rúbhá twá dhɨ nɨ lovó bha. Dɨ Gìká dré tà ŋòzo àyɨ dri, tadházóá dhɨ, móndyá tà ꞌobhá àyɨkya tɨ́nɨ dhɨ kɨ kɨzà nya àtsɨ́ na kóná vésè kólyá.
7 Ef nati ta’imon Sodom Gomorah sabuw naatu bar merar nati sisibinamaim hima’am hai yawas etei baisesebar kwanekwan hitin. Orot taiyuwih naatu baibin taiyuwih hibisesebar kwanekwan isan God wairaf wanatowan iyafar re nati bar merar sabuw etei e’arahih himorob. Naatu nati sawar etei i sabuw bowabow kakafin wairafih hai baimatnuwen.
8 Dɨ móndyá àmɨ kòfalé nda ɨ̀ adré kókpà tà ꞌo kònɨ̀nɨ. Ɨ̀ adré toróbɨ́ ɨ̀ dré adrélé abɨ̀le dhɨ kɨ lebè, adrézó àyɨ kɨ tàndɨ kɨ rúbhá kɨ kɨzá tàkonzɨ̀ ꞌòma sè. Ɨ̀ adré Gìká nɨ rìnyí adrézó òpɨ̀ nya dhɨ nɨ ayɨ́zè, adrézó tɨrɨ́ mìlanzìlanzì ro bhù na dhɨ kɨ lodhá.
8 Ef nati ta’imon sabuw mim kwanekwaneyah hai baifuwenamaim biyah hibokarit, God ana aiwob hikwahir, naatu Auyom mar ana sabuw hi’uwih higigimih.
9 Dɨ, ndɨ̀ndɨ̀ ángéló kɨ kàdrɨ̀, Mìkàyélè dha tá ɨ́na Dzáborò asíkìle Gìká kandrá ko, ɨ̀ dré tá adréràꞌa tà kayí akódhɨ nda be Mósè nɨ rúbhá nɨ tà sè dhɨ ꞌá. Be ró dhɨ, tà tá ɨ́na dhɨ: «Mírì kòlɨgɨ́ mɨ́ be!»
9 Baise tounamatar hai ukwarin Michael, Demon mowan hairi Moses biyan isan higamigam ana maramaim, i men taiyuwin ana fair tafanamaim bat awan fokar demon mowan iu kwanikwaniy baise eo, “Regah boro nakwarar narumutufuri.”
10 Dɨ, móndyá nda ɨ̀ adré àyɨkya tà ɨ̀ dré nìle ko dhɨ kɨ lodhá kòdhya. Dɨ, tà ɨ̀ dré nìle àyɨ kɨ rúbhá sè kàꞌwá tà nibhá ko dhɨ kya tɨ́nɨ dhɨ ɨ̀ adré àyɨ kɨ kɨzá nɨ̀.
10 Iti sabuw tur naniyah men hiso’ob, baise asir hio tibigigim kwanekwan, naatu sawar afa naniyah i hiso’ob baise haru forobe tisisinaf kwanekwan, imih nati sawaramaim boro nagurusih.
11 Kɨzà àyɨ kɨ ngá ꞌɨ! Tàko ko, ɨ̀ lebè àyɨkya láti kònzɨ Kàyínà àdhya tɨ́nɨ. Ɨ̀ tayɨ́ àyɨ lɨtɨ́lé làfa lovó sè Bàlámà tɨ́nɨ. Ɨ̀ lɨgɨ́ Gìká rú Kórè tɨ́nɨ gò, dràdrà dré atsázó àyɨ rú.
11 Baimakiy boro kakafin anababatun hinab, Cain sisinafumaim ana ef hi’ufunun tenan, naatu kabay isan yah rab. Balam sawar kakafih sisinafube tisisinaf, naatu Korah ana konakon wanawanan hirun higugurusibe boro nagurusih.
12 Àmɨ kɨ gwányá adrézó lèle tadhá dhɨ ɨ ꞌásè dhɨ, àyɨ ngóró ngá adrélépi kanyò fe àmɨ dré dhɨ tɨ́nɨ. Tágba ɨ̀ dré adrézó gwányá ꞌo túmä́ní àmɨ ɨ́be dhɨ, ɨ̀ adré àyɨ kɨ ꞌa nya gàle ngá sè kanyò àko. Àyɨ ngóró ndùrùku yǐ àko, lyǎ dré adrélé livílé dhɨ ɨ tɨ́nɨ. Àyɨ ngóró fa lòꞌwa ꞌabhá ko, lókyá lòꞌwa kɨ̀zo dhɨ ꞌá dhɨ ɨ tɨ́nɨ. À tɨngɨ́ fa nda kɨ kómvó kìní lésè gò, ɨ̀ dré dràzo dràdrà.
12 Iti sabuw aurih biya’ohow aurih biya’ohow en naatu bir kakaf en, farumayah na’atube a kau’ay wanawanan hirun a’aa atom ana yasisir i teo’of nowah, sakuk aurin toun en ebabin enan na’atube. Naatu maur ana veya ai baiwa’e tekerer tebatabat tiu’uyarir na’atube,
13 Àyɨ ngóró yǐandre nɨ mì lyǎ dré adrélé livílé longálé gò, dré adrézó lɨ̀le swà ro dhɨ tɨ́nɨ. Yǐ nda adré àyɨ kɨ tà kanyò ro dhɨ kɨ ꞌo topfòle tósá tɨ́nɨ. Àyɨ ngóró bhìbhínyà adrébhá tatsílé wàyá ro dhɨ ɨ tɨ́nɨ. Gìká zù tínímvá anílépi tsìtsì dhɨ àyɨ dré adrézó lána kóná vésè kólyá.
13 taiyuwih hai biya’ohow ana itinin tor yan yabat erab fus ekubar rougoy erarouw na’atube. Naatu daman hai efan hisa’ir tibibib kwanekwan na’atube, baise nahimaim i gugumin kakafin God isah ya’asair wanatowan inu’in.
14 Àyɨ nda kɨ tà sè dhɨ, Ènókà, móndɨ́ nɨ nzi-drì-rì Àdámà àmvolésè dhɨ, longó tá tà pròfétà àdhya tɨ́nɨ, tàzoá dhɨ: «Mɨ̀ yi rè ká! Mírì adré alɨ̀le áyɨ ángéló lólo lɨ̀zólɨ̀zo dhɨ ɨ́be,
14 Naatu Adam ana rara’ane hitutufuw renan Enoch i Adam ana’agir bai seven tufuw, i sabuw isah eobaimanih eo, “Kwa’itin, Regah ana sabuw kakafiyih maumurih na’in ai rourin na’atube bairi hitit tenan.
15 móndyá títí dhɨ kɨ tàbvó ta. A nɨ tà bha móndyá kònzɨ títí áyɨ tà gabhá dhɨ ɨ dri, tà kònzɨ títí ɨ̀ dré ꞌòle lɨgɨ́zó ɨ́ rú dhɨ ɨ sè, ɨ̀ndɨ̀ kúlí kònzɨ títí ɨ̀ dré tàle ɨ́ rú dhɨ ɨ sè.»
15 Sabuw etei baibatiyih isan, naatu sabuw iyab God ana ef hisa’ir kakafin tisisinaf kousirih isan, naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah God ana ef hisa’ir tur kakafih hio hibigigim isah.”
16 Móndyá nda ɨ̀ adré ngbú ngùrùngùrù ta, adrézó làndrɨ́ ndrɨ, adrézó tatsílé àyɨ kɨ tàndɨ kɨ lovó kònzɨ kɨ ꞌobe, adrézó àyɨ kɨ afà, adrézó móndɨ́ kɨ tà bha kuru kɨtswázó ngá kisú ásà dhɨ bvó.
16 Iti sabuw i gamin okwanekwaneyah naatu bai’ubabarenayah, taiyuwih hai yawas kakafih tibi’ufunun. Naatu taiyuwih isah teo’o ra’ara’at, sabuw afa isah awah heaharewan saise i hai ma gewas isan.
17 Dɨ, àmɨ, áma arúpi má dré lèle tò nɨ ɨ, mɨ̀ kòkisù tà àma kɨ Mírì Yésu Krísto nɨ àpóstolò ɨ̀ dré longólé drìdrì dhɨ ɨ kòdhya.
17 Baise au ofonah, abisa ata Regah Jesu Keriso ana kob abarayah marasika hio kwananowar i kwananuh.
18 Ɨ̀ tà tá àmɨ dré dhɨ: «Lókyá kùdù sè dhɨ, móndɨ́ kɨ apfò adrélé àmɨ kɨ gu, adrézó tatsílé àyɨ kɨ tàndɨ kɨ lovó kònzɨ kɨ ꞌobe.»
18 Iti na’atube a tur hi’owen hio, “Mar yomanin ana veya, sabuw iyab God ana ef hisa’ir hai naniyan kakafinamaim ebobonawiyih boro hinatit hinao hini’ibi.”
19 Móndyá nda ɨ̀ adré àmɨ kɨ ꞌo ru lanzɨ́ àmɨ kòfalésè dhɨ àyɨ. Ɨ̀ adré àyɨ kɨ tàndɨ kɨ rúbhá lovó kɨ lebè. Àyɨ Gìká nɨ Tɨrɨ́ àko àyɨ léna.
19 Iti sabuw i kausesebayah, hai kok gagamin i tafaram ana yawas kakafih hinasinaf, aurih Anun Kakafiyin en.
20 Dɨ, àmɨ, áma arúpi má dré lèle tò nɨ ɨ, lè mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ tɨmbà àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì lólo dhɨ na. Mɨ̀ kàdré tà zi Gìká tí Tɨrɨ́ Lólo nɨ rìnyí sè.
20 Baise kwa, au ofonah, baitumatum kakafiyinamaim nawowabi kwanara’at, naatu Anun Kakafiyinamaim kwanayoyoban.
21 Mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ lɨkɨ́ adrélé Gìká nɨ lèle na, mɨ̀ dré adréràꞌa àma kɨ Mírì Yésu Krísto nɨ letè lɨ́drɨ̀ kóná vésè kólyá dhɨ nɨ fe àmɨ dré akódhɨ nɨ togó dóro sè dhɨ ꞌá.
21 God ana yabow wanawananamaim natafafari kwanama ata Regah Jesu Keriso kwanakaif. I ana kabeberamaim boro yawas wanatowan nit.
22 Mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ togó dóro tadhá móndyá adrébhá tà kaꞌìkaꞌì ɨ́be yàyà dhɨ ɨ véna.
22 Sabuw iyab hai baitumatum ekwakwaris kwana kabibirih baibais kwanitih.
23 Mɨ̀ kàdré móndɨ́ àruka kɨ apá tɨdrɨ́lé àtsɨ́ sílésè. Móndɨ́ àruka kɨ tà sè dhɨ, mɨ̀ kàdré àyɨ kɨ kɨzà bha, adrézó kpà tirì ɨ́be, adrézó ndɨ̀ndɨ̀ àyɨ kɨ kɨ́tá atsábhá ndǐ ró àyɨ kɨ tàkonzɨ̀ sè dhɨ kɨ tabè ko.
23 Sabuw afa wairaf wan teyey saisewat wairaf wanane kwanarowen sukwarabih kwaniyawasih. Naatu kwanabir kwanakakaf auman sabuw afa kwaniwanbabanih, baise hai faifuw hi’usi’us karitanin auman men kwana’us.
24 Gìká rìnyí ɨ́be kɨtswázó àmɨ kɨ lɨkɨ́ mɨ̀ kòdheró ko, ɨ̀ndɨ̀ kɨtswázó àmɨ kɨ ꞌo pfòle áyɨ adrérà mìlanzìlanzì ro dhɨ kandrá tà kònzɨ àko àmɨ rú ɨ̀ndɨ̀ arɨ́ be bǐ.
24 Imih God ta’imon ata Baiyawasenayan tanabora’ara’ah. I karam kwa boro natafafari a boro men narusukun, naatu a aubar en nabuwi ereyasisir kwanan bonamanamarin gewasin nanamaim kwanatit,
25 Àma kɨ Mírì Yésu Krísto sè dhɨ, mìlanzìlanzì, rúku, rìnyí, ɨ̀ndɨ̀ rìnyí adrézó òpɨ̀ nya dhɨ be dhɨ ɨ̀ kàdré Gìká àlo kwákwá àma kɨ tɨdrɨ́lépi dhɨ dré, kɨdhólé kɨ́nó lésè, atsálé nyànomvá kònɨ̀dhɨ, tsàle kóná vésè kólyá! Kàdré kònɨ̀nɨ.
25 Ata Regah Jesu Keriso’one God isan tanaorereb, marakaw, bonamanamarin, fair, onowaten marasika na boun naatu mar etei nama wanatowan, wanatowan. Amen.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Judas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.