Efésios 6
BÚKÙ TÀ TƗ́DHƗ́//RU YÌZO DHƗ ÀDHYA (LOG) vs NVT
1 Àmɨ ànzɨmvá ɨ, lè mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ tibhá kɨ kúlí kaꞌì ꞌòle, mɨ̀ dré adrélé Mírì na dhɨ sè. Tàko ko, tà nda kòdhɨ tà gyǎgya ꞌɨ.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 «Mɨ́ kàdré ámɨ atá nɨ lɨndrɨ̀ bha ámɨ andre be.» Tòlɨ́ nda kòdhɨ tòlɨ́ Gìká dré fèle drìdrì túmä́ní lazikúlí be dhɨ ꞌɨ.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 Lazikúlí nda, kònɨ̀dhɨ ꞌɨ: «Mɨ́ kàdré ámɨ atá nɨ lɨndrɨ̀ bha ámɨ andre be, mɨ́ kàdréró arɨ́ ɨ́be, adrézó kpà lɨ́drɨ̀ ɨ́be bvò kònɨ̀dhɨ dri lókyá be vwàvwà ro be dhɨ bvó.»
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Àmɨ, ànzɨ kɨ atá ɨ, mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ ànzɨmvá kɨ togó ꞌo aswálé àngyá ko. Be ró dhɨ, mɨ̀ kàdré àmɨkya àyɨ kɨ lɨkɨ́, adrézó àyɨ kɨ tadhá ɨ̀ndɨ̀ àyɨ kɨ lotó Mírì nɨ tà sè.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Àmɨ màrábà ró nɨ ɨ, mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ mírì bvò kòndɨ àdhya kɨ kúlí kaꞌì ꞌòle togó dóro sè, àyɨ kɨ lɨndrɨ̀ bhàma sè, ɨ̀ndɨ̀ àyɨ kɨ ròma sè, ngóró mɨ̀ dré adrélé ꞌòle Krísto dré dhɨ tɨ́nɨ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Dɨ, mɨ̀ kàdré ngbà ꞌí àyɨ kɨ kúlí kaꞌì ꞌòle àyɨ mi, àmɨ kɨ tà kàdréró dóro àyɨ mìlésè dhɨ bvó ko. Be ró dhɨ, mɨ̀ kàdré àmɨkya àyɨ kɨ kúlí kaꞌì ꞌòle togó wä́yi sè ngóró màrábà Krísto àdhya ɨ tɨ́nɨ, adrézó tà Gìká dré adrélé lèle mɨ̀ kòꞌo dhɨ kɨ ꞌo tà nda sè.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Mɨ̀ kàdré àmɨ kɨ àzí ꞌo màrábà ɨ ró togó wä́yi sè, adrézó ꞌòá ngóró móndɨ́ ɨ dré dhɨ tɨ́nɨ ko, be ró dhɨ, ngóró Mírì nɨ tàndɨ dré dhɨ tɨ́nɨ.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Tàko ko, mɨ̀ nì tàle dhɨ, Mírì nɨ làgɨ́ fe móndɨ́ àlo àlo títí ɨ dré tà dóro ɨ̀ dré ꞌòle dhɨ ɨ tí, ɨ̀ kàdré gba màrábà ꞌɨ yà, kó ngalè móndɨ́ màrábà ro ko dhɨ ꞌɨ yà dhɨ be.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Àmɨ mírì ro nɨ ɨ, mɨ̀ kàdré kókpà ꞌòá kònɨ̀nɨ àmɨ kɨ màrábà ɨ véna. Mɨ̀ kògò vélé adrélé kúlí aswaaswa ta àyɨ dri ko. Tàko ko, mɨ̀ nì tàle dhɨ, àmɨ kɨ Mírì bhù na dhɨ kókpà àyɨ kɨ Mírì ꞌɨ dhɨ be. Akódhɨ nda adré kpà móndɨ́ kɨ no twátwa ko.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Kùdù ro dhɨ, mɨ̀ kàdré rìnyi ró Mírì na, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ nɨ rìnyí kàdrɨ̀ lavúlé dhɨ na.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Mɨ̀ kàdré àdzú ngá títí Gìká dré adrélé afèle dhɨ kɨ tosó àmɨ rú, mɨ̀ kòkɨtswáró àmɨ kɨ totó tätä tà Dzáborò dré adrézó àmɨ kɨ tabhì lɨtɨ́lé ásà dhɨ ɨ kandrá be dhɨ bvó.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Tàko ko, mà adré ru pfu móndɨ́ rúbhá be ɨ̀ndɨ̀ kàrɨ́ be dhɨ ɨ́be ko. Be ró dhɨ, mà adré àmakya ru pfu tɨrɨ́ kònzɨ kɨ kàdrɨ̀ adrébhá kurú na bhù ɨ ꞌásè dhɨ ɨ́be, àyɨ adrébhá ópɨ́ kàdrɨ̀ ɨ ró ɨ̀ndɨ̀ rìnyi ró, adrébhá òpɨ̀ nya bvò tínímvá ro kòndɨ drìle dhɨ ɨ́be.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Dɨ ásà dhɨ, mɨ̀ kàdré àdzú ngá títí Gìká àdhya kɨ tosó àmɨ rú, kìtú kònzɨ kònɨ̀ dra atsá dhɨ, mɨ̀ kòkɨtswáró pá sɨ àmɨ kɨ kàrɨbhá ɨ kandrá gò, àdzú nda àmvolésè dhɨ, mɨ̀ kàdréró dhu rè àmɨ kɨ totó tätä be dhɨ bvó.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Mɨ̀ kàdré dɨ àmɨ kɨ totó adrélé gànzi ró. Mɨ̀ kòꞌɨ̀ àmɨ kɨ kípílé ꞌá káfà tà bàti àdhya kòdhya. Mɨ̀ kàsó àmɨ agá aya tà gyǎgya àdhya kɨtswázó àmɨ kɨ lɨkɨ́ dhɨ kòdhya.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Mɨ̀ kòtosó àmɨ pá kámókà adrézó gànzi ró lɨ̀le Rúbí Tanɨ tà kɨ̀drɨ́kɨ̀drɨ àdhya nɨ longó ásà dhɨ ɨ kòdhya.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Tà títí dhɨ ɨ sè dhɨ, mɨ̀ kòru àmɨ drɨ́gá àgbáwù àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì àdhya kòdhya, mɨ̀ kòkɨtswáró kɨ́yá títí àtsɨ ró Dhya kònzɨ dré adrézó àmɨ kɨ bhu ásà dhɨ kɨ àtsɨ́ kɨdrá be dhɨ bvó.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Mɨ̀ kàsó àmɨ dri kátabhúlà aya ró tà àmɨ kɨ tɨdrɨ́zó dhɨ àdhya kòdhya. Mɨ̀ kòru àmɨ drɨ́gá sápɨ́ Tɨrɨ́ Lólo àdhya kòdhya. Sápɨ́ nda Gìká nɨ Kúlí ꞌɨ.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Kòdhɨ ɨ́be títí dhɨ, mɨ̀ kàdré ngbú tà zi Gìká tí, adrézó tongólé akódhɨ rú Tɨrɨ́ Lólo nɨ rìnyí sè. Mɨ̀ kàdré ꞌòá kònɨ̀nɨ adrézó kpà tàmìga dri. Mɨ̀ kàdré kpà tà zi Gìká tí móndyá lólo títí akódhɨ àdhya ɨ dré landè àko ró. Rómà kɨ sòdá ɨ àdzú ngá nɨ ɨ́be dhɨ|src="LB00196B.TIF" size="col" loc="EPH 6:10-18 "
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Mɨ̀ kàdré kpà tà zi Gìká tí má dré, má kònɨ̀ dra tà ta dhɨ, kàfèró kúlí má dré kɨtswázó tà lùzu ró Rúbí Tanɨ àdhya nɨ longó tirì àko be dhɨ bvó.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Rúbí Tanɨ nda nɨ tà sè dhɨ, ma móndɨ́ ꞌɨ̀le bǎdzó lé adrélépi Krísto nɨ tà longó akódhɨ nɨ rú sè dhɨ ꞌɨ. Mɨ̀ kàdré dɨ tà zi Gìká tí, má kàdréró Rúbí Tanɨ nda nɨ longó tirì àko, ngóró dré kɨtswálé má kòlongó dhɨ tɨ́nɨ.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Àma kɨ adrúpi Tìkíkò mà dré lèle tò dhɨ, nɨ tà títí dhɨ kɨ longó àmɨ dré, mɨ̀ kòyiró áma rúbí, túmä́ní tà má dré adrélé ꞌòle dhɨ ɨ́be. Akódhɨ nda Mírì nɨ àzí ꞌòlepi, kɨtswálé kaꞌìle togó wä́yi sè dhɨ ꞌɨ.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Má adré dɨ akódhɨ nɨ mu àmɨ véna tà nda sè, mɨ̀ kònìró ngalè àma ngɨ́nɨ ya dhɨ, ɨ̀ndɨ̀ akódhɨ kòtɨmbàró àmɨ àmɨ kɨ tà kaꞌìkaꞌì na.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Gìká àma kɨ Atá túmä́ní Mírì Yésu Krísto be dhɨ ɨ̀ kòfè tà kɨ̀drɨ́kɨ̀drɨ, lèle, ɨ̀ndɨ̀ tà kaꞌìkaꞌì ɨ́be àmɨ, àma kɨ adrúpi ɨ dré!
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Gìká nɨ togó tanɨ kàdré móndyá títí adrébhá àma kɨ Mírì Yésu Krísto nɨ le lèle kɨtswálépi akɨ́lé bwà ko dhɨ sè dhɨ ɨ dré!
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.