Salmos 9
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »La morte del figlio«. Salmo di Davide Io ti celebrerò, o Eterno, con tutto il mio cuore, narrerò tutte le tue meraviglie.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 Gioirò e mi rallegrerò in te; canterò le lodi al tuo nome, o Altissimo.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 Poiché i miei nemici voltano le spalle, cadono e periscono davanti a te.
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 Tu infatti hai sostenuto la mia rettitudine e la mia causa, ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 Tu hai sgridato le nazioni, hai distrutto lempio, hai cancellato il loro nome per sempre.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 Il nemico è perito, raggiunto da una desolazione eterna! E delle città che tu hai distrutto è scomparso persino il ricordo.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 Ma lEterno rimane per sempre; egli ha stabilito il suo trono per far giudizio.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 Egli giudicherà il mondo con giustizia giudicherà i popoli con rettitudine.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 LEterno sarà un rifugio inespugnabile per loppresso, un rifugio inespugnabile in tempi di distretta.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 E quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché tu, o Eterno, non abbandoni quelli che ti cercano.
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 Cantate lodi allEterno che abita in Sion; annunziate fra i popoli le sue opere.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 Poiché colui che domanda ragione del sangue si ricorda di loro; egli non dimentica il grido degli afflitti.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 Abbi pietà di me, o Eterno, tu che mi fai risalire dalle porte della morte, vedi lafflizione che soffro da parte di quelli che mi odiano,
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 affinché possa raccontare tutte le tue lodi, e alle porte della figlia di Sion possa festeggiare per la tua liberazione.
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avevano fatta; il loro piede è stato preso nella rete che avevano nascosta.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 LEterno si è fatto conoscere per mezzo del giudizio che ha fatto; lempio è stato preso al laccio dallopera delle sue stesse mani. (Interludio. Sela)
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 Gli empi scenderanno nello Sceol; sí, tutte le nazioni che dimenticano DIO,
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 Poiché il bisognoso non sarà dimenticato per sempre; la speranza degli oppressi non perirà per sempre.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 Levati, o Eterno; non lasciare che il mortale abbia il sopravvento; siano giudicate le nazioni davanti a te.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 O Eterno, infondi in loro spavento; fa che le nazioni riconoscano di essere semplicemente dei mortali. (Sela)
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.