Salmos 60

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »Il giglio della testimonianza«. Inno di Davide, da insegnare, quando egli combattè contro i Siri di Tsobah, e Joab ritornando sconfisse dodicimila Idumenei nella valle del Sale. O DIO, tu ci hai respinti, ci hai spersi, ti sei adirato; ora ristabiliscici.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
2 Tu hai fatto tremare la terra, l’hai squarciata; risana le sue fratture, perché essa barcolla.
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Tu hai inflitto al tuo popolo cose dure; ci hai dato da bere del vino di stordimento.
3 Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
4 Ma ora tu hai dato a quelli che ti temono una bandiera, perché sia innalzata in favore della verità. (Sela)
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
5 Salva con la tua destra e rispondimi, affinché quelli che tu ami siano liberati
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
6 DIO ha parlato nella sua SANTITA’: »trionferò, io spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.
6 Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Mio è Galaad e mio è Manasse. Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Moab è il catino in cui mi lavo; su Edom getterò il mio sandalo, sulla Filistia alzerò grida di vittoria«.
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
9 Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 Non sarai proprio tu, o DIO, che ci hai respinto? Non uscirai piú, o DIO, coi nostri eserciti?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Dacci aiuto contro il nemico, perché vano è il soccorso dell’uomo.
11 Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
12 Con DIO noi faremo prodezze, ed egli calpesterà i nostri nemici.
12 Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.