Salmos 137

La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Là, presso i fiumi di Babilonia, sedevamo e piangevamo, ricordandoci di Sion;
1 Junto aos rios da Babilônia, sentamos e choramos, ao nos lembrarmos de Sião.
2 sui salici di quella terra avevamo appese le nostre cetre.
2 Pusemos de lado nossas harpas e as penduramos nos galhos dos salgueiros.
3 Là, quelli che ci avevano condotti in cattività ci chiedevano le parole di un canto, sí, quelli che ci opprimevano chiedevano canti di gioia, dicendo: »Cantateci un canto di Sion«.
3 Os que nos levaram cativos queriam que cantássemos; nossos opressores exigiam uma canção alegre: “Cantem para nós uma das canções de Sião!”.
4 Come avremmo potuto cantare i canti dell’Eterno in un paese straniero?
4 Mas como poderíamos cantar as canções do S enhor estando em terra estrangeira?
5 Se mi dimentico di te, o Gerusalemme, dimentichi la mia destra ogni abilità;
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita perca sua habilidade.
6 resti la mia lingua attaccata al palato, se non mi ricordo di te, se non metto Gerusalemme al di sopra della mia piú grande gioia.
6 Que minha língua se prenda ao céu da boca se eu não me lembrar de ti, se não fizer de Jerusalém minha maior alegria.
7 Ricordati, o Eterno, dei figli di Edom, che nel giorno di Gerusalemme dicevano: »Demolitela, demolitela fin dalle fondamenta«.
7 Ó S enhor , lembra-te do que os edomitas fizeram no dia em que Jerusalém foi conquistada. Disseram: “Destruam-na! Arrasem-na até o chão!”.
8 O figlia di Babilonia, che devi esser distrutta beato chi ti darà la retribuzione del male che ci hai fatto!
8 Ó Babilônia, você será destruída; feliz é aquele que lhe retribuir por tudo que fez contra nós.
9 Beato chi prende i tuoi bambini e li sbatte contro la roccia!
9 Feliz aquele que pegar suas crianças e as esmagar contra a rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.