Oséias 11
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 »Quando Israele era fanciullo, io lamai e dallEgitto chiamai mio figlio,
1 Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei o meu filho.
2 Ma piú i profeti li hanno chiamati, piú si sono allontanati da loro, hanno sacrificato ai Baal, e hanno bruciato incenso, alle immagini scolpite.
2 Quanto mais eu os chamava, tanto mais se iam da minha presença; sacrificavam a baalins e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 Io stesso insegnai ad Efraim a camminare, sostenendolo per le braccia; ma essi non compresero che io li guarivo.
3 Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomei-os nos meus braços, mas não atinaram que eu os curava.
4 Io li attiravo con corde di umana gentilezza, con legami damore; ero per loro come chi solleva il giogo dal loro collo, e mi piegavo per dar loro da mangiare,
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor; fui para eles como quem alivia o jugo de sobre as suas queixadas e me inclinei para dar-lhes de comer.
5 Israele non ritornerà nel paese dEgitto; ma lAssiro sarà il suo re, perché hanno rifiutato di convertirsi.
5 Não voltarão para a terra do Egito, mas o assírio será seu rei, porque recusam converter-se.
6 La spada si abbatterà sulle sue città, consumerà le sue sbarre e le divorerà per i loro malvagi disegni.
6 A espada cairá sobre as suas cidades, e consumirá os seus ferrolhos, e as devorará, por causa dos seus caprichos.
7 Il mio popolo tende ad allontanarsi da me; malgrado invocano lAltissimo, nessuno di essi lo esalta.
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; se é concitado a dirigir-se acima, ninguém o faz.
8 Come potrei abbandonarti, o Efraim, o lasciarti in balia di altri, o Israele? Come potrei renderti come Admah, o ridurti come Tseboim? Il mio cuore si commuove dentro di me, le mie compassioni si infiammano tutte.
8 Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como a Admá? Como fazer-te um Zeboim? Meu coração está comovido dentro de mim, as minhas compaixões, à uma, se acendem.
9 Non darò sfogo alla mia ira ardente, non distruggerò Efraim di nuovo, perché sono Dio e non un uomo, il Santo in mezzo a te, e non verrò con ira.
9 Não executarei o furor da minha ira; não tornarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; não voltarei em ira.
10 Essi seguiranno lEterno, che ruggirà come un leone; quando ruggirà i suoi figli accorreranno tremanti dallovest.
10 Andarão após o Senhor ; este bramará como leão, e, bramando, os filhos, tremendo, virão do Ocidente;
11 Accorreranno tremanti come uccelli dallEgitto e come colombe dal paese dAssiria; e io li farò abitare nelle loro case«, dice lEterno.
11 tremendo, virão, como passarinhos, os do Egito, e, como pombas, os da terra da Assíria, e os farei habitar em suas próprias casas, diz o Senhor .
12 (12:1) Efraim mi circonda di menzogne e la casa dIsraele, dinganno. Anche Giuda è ancora insubordinato nei confronti di Dio e del Santo che è fedele.
12 Efraim me cercou por meio de mentiras, e a casa de Israel, com engano; mas Judá ainda domina com Deus e é fiel com o Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.