Números 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 »parla ad Aaronne e digli: Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno far luce sul davanti del candelabro«.
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, as sete lâmpadas iluminarão diante do candelabro.
3 E Aaronne fece così: collocò le lampade in modo che facessero luce sul davanti del candelabro, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
3 E Arão assim fez: diante do candelabro, acendeu as suas lâmpadas, como o SENHOR ordenara a Moisés.
4 Or il candelabro era fatto così: era doro battuto; dal suo fusto ai suoi fiori era lavorato a martello. Mosè aveva fatto il candelabro secondo il modello che lEterno gli aveva mostrato.
4 E esta obra do candelabro era de ouro batido; desde a sua base até as suas flores era batido; conforme o modelo que o SENHOR mostrara a Moisés, assim ele fizera o candelabro.
5 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo:
5 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
6 »Prendi i Leviti tra i figli dIsraele e purificali.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os.
7 Così farai con loro per purificarli: spruzzerai su di essi lacqua di purificazione; quindi faranno passare il rasoio su tutto il loro corpo, laveranno le loro vesti e si purificheranno.
7 E isto farás, para purificá-los: espargirás a água da purificação sobre eles, e que raspem todo o seu corpo, e que lavem suas vestes, e assim, se purificarão.
8 Poi prenderanno un torello con loblazione di cibo di fior di farina mescolata con olio, mentre tu prenderai un altro torello come sacrificio per il peccato.
8 Então, que tomem um novilho, com a sua oferta de alimentos de farinha fina amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para a oferta pelo pecado.
9 Farai avvicinare i Leviti davanti alla tenda di convegno e convocherai tutta lassemblea dei figli dIsraele.
9 E trarás os levitas diante do tabernáculo da congregação, e convocarás toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Così farai avvicinare i Leviti davanti allEterno e i figli dIsraele poseranno le loro mani sui Leviti;
10 E trarás os levitas diante do SENHOR; e os filhos de Israel colocarão as suas mãos sobre os levitas.
11 quindi Aaronne presenterà i Leviti come offerta agitata davanti allEterno da parte dei figli dIsraele, perché compiano il servizio dellEterno.
11 E Arão oferecerá os levitas diante do SENHOR, como oferta dos filhos de Israel; para que possam executar o serviço do SENHOR.
12 Poi i Leviti poseranno le loro mani sulla testa dei torelli, e tu ne offrirai uno come sacrifico per il peccato e laltro come olocausto allEterno, per fare lespiazione per i Leviti.
12 E os levitas colocarão as suas mãos sobre as cabeças dos novilhos; e sacrificarás um para a oferta pelo pecado e o outro, para a oferta queimada ao SENHOR, para fazer expiação pelos levitas.
13 Farai stare i Leviti in piedi davanti ad Aaronne e davanti ai suoi figli e li presenterai come unofferta agitata allEterno.
13 E porás os levitas diante de Arão, e diante dos seus filhos, e os oferecerás como oferta ao SENHOR.
14 Così separerai i Leviti di mezzo ai figli dIsraele, e i Leviti saranno miei.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
15 Dopo questo i Leviti entreranno a compiere il servizio nella tenda di convegno; così tu li purificherai e li presenterai come unofferta agitata,
15 E, depois disso, os levitas entrarão para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação; e tu os purificarás e, os oferecerás como oferta.
16 perché mi sono interamente dati di mezzo ai figli dIsraele; io li ho presi per me, al posto di tutti quelli che aprono il grembo materno, al posto dei primogeniti di tutti i figli dIsraele.
16 Porque eles me são completamente dados entre os filhos de Israel, em lugar daquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, eu os tomei para mim.
17 Poiché tutti i primogeniti dei figli dIsraele, tanto degli uomini quanto degli animali, sono miei; li consacrai per me il giorno che percossi tutti i primogeniti nel paese dEgitto.
17 Porque todos os primogênitos dos filhos de Israel são meus, tanto de homens como de animais; no dia em que eu feri todos os primogênitos na terra do Egito, eu os santifiquei para mim.
18 Ho preso i Leviti al posto di tutti i primogeniti dei figli dIsraele.
18 E tomei os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
19 E ho dato in dono ad Aaronne e ai suoi figli i Leviti di mezzo ai figli dIsraele, perché compiano il servizio dei figli dIsraele nella tenda di convegno e perché facciano lespiazione per i figli dIsraele, affinché non vi sia alcuna calamità tra i figli dIsraele per il loro avvicinarsi al santuario«.
19 E dei os levitas como uma dádiva a Arão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, para o serviço dos filhos de Israel, no tabernáculo da congregação e para fazerem expiação pelos filhos de Israel; de modo que não haverá praga entre os filhos de Israel, quando os filhos de Israel se aproximarem do santuário.
20 Così fecero Mosè, Aaronne e tutta lassemblea dei figli dIsraele rispetto ai Leviti; i figli dIsraele fecero ai Leviti tutto ciò che lEterno aveva ordinato a Mosè relativamente a loro.
20 E fizeram Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel, aos levitas, tudo o que o SENHOR ordenara a Moisés, a respeito dos levitas, assim fizeram os filhos de Israel a eles.
21 E i Leviti si purificarono e lavarono le loro vesti; poi Aaronne li presentò come unofferta agitata davanti allEterno e fece lespiazione per loro, per purificarli.
21 E os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão ofereceu-os como oferta perante o SENHOR, e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Dopo questo i Leviti entrarono a compiere il loro servizio nella tenda di convegno in presenza di Aaronne e dei suoi figli. Essi fecero ai Leviti ciò che lEterno aveva ordinato a Mosè nei loro confronti.
22 E depois, vieram os levitas, para servirem no tabernáculo da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o SENHOR ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo:
23 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
24 Questo è ciò che riguarda i Leviti: da venticinque anni in su il Levita entrerà a compiere il lavoro nel servizio della tenda di convegno;
24 Este é o ofício dos levitas: da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço do tabernáculo da congregação;
25 e alletà di cinquantanni smetterà di compiere questo lavoro di servizio e non servirà piú.
25 e a partir dos cinquenta anos de idade, sairão da milícia deste serviço e nunca mais servirão.
26 Potrà assistere i suoi fratelli nella tenda di convegno, mentre svolgono le loro mansioni; ma egli stesso non compirà alcun servizio. Così farai coi Leviti, riguardo ai loro compiti«.
26 Porém com os seus irmãos ministrarão no tabernáculo da congregação, para terem cuidado da guarda; mas não exercerão o serviço; assim farás com os levitas nas suas guardas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.