Números 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 »parla ad Aaronne e digli: Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno far luce sul davanti del candelabro«.
2 Fala a Arão e dize-lhe: Quando acenderes as lâmpadas, defronte do candeeiro alumiarão as sete lâmpadas.
3 E Aaronne fece così: collocò le lampade in modo che facessero luce sul davanti del candelabro, come lEterno aveva ordinato a Mosè.
3 E Arão fez assim; defronte da face do candeeiro acendeu as suas lâmpadas, como o Senhor ordenara a Moisés.
4 Or il candelabro era fatto così: era doro battuto; dal suo fusto ai suoi fiori era lavorato a martello. Mosè aveva fatto il candelabro secondo il modello che lEterno gli aveva mostrato.
4 E era esta obra do candeeiro de ouro batido; desde o seu pé até às suas flores era batido; conforme o modelo que o Senhor mostrara a Moisés, assim ele fez o candeeiro.
5 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo:
5 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
6 »Prendi i Leviti tra i figli dIsraele e purificali.
6 Toma os levitas do meio dos filhos de Israel e purifica-os;
7 Così farai con loro per purificarli: spruzzerai su di essi lacqua di purificazione; quindi faranno passare il rasoio su tutto il loro corpo, laveranno le loro vesti e si purificheranno.
7 e assim lhes farás, para os purificar: Esparge sobre eles a água da expiação; e sobre toda a sua carne farão passar a navalha, e lavarão as suas vestes, e se purificarão.
8 Poi prenderanno un torello con loblazione di cibo di fior di farina mescolata con olio, mentre tu prenderai un altro torello come sacrificio per il peccato.
8 Então, tomarão um novilho, com a sua oferta de manjares de flor de farinha amassada com azeite; e tomarás outro novilho, para expiação do pecado.
9 Farai avvicinare i Leviti davanti alla tenda di convegno e convocherai tutta lassemblea dei figli dIsraele.
9 E farás chegar os levitas perante a tenda da congregação; e farás ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel.
10 Così farai avvicinare i Leviti davanti allEterno e i figli dIsraele poseranno le loro mani sui Leviti;
10 Farás, pois, chegar os levitas perante o Senhor ; e os filhos de Israel porão as suas mãos sobre os levitas.
11 quindi Aaronne presenterà i Leviti come offerta agitata davanti allEterno da parte dei figli dIsraele, perché compiano il servizio dellEterno.
11 E Arão moverá os levitas por oferta de movimento perante o Senhor pelos filhos de Israel; e serão para servirem no ministério do Senhor .
12 Poi i Leviti poseranno le loro mani sulla testa dei torelli, e tu ne offrirai uno come sacrifico per il peccato e laltro come olocausto allEterno, per fare lespiazione per i Leviti.
12 E os levitas porão as suas mãos sobre a cabeça dos novilhos; então, sacrifica tu um para expiação do pecado e o outro, para holocausto ao Senhor , para fazer expiação pelos levitas.
13 Farai stare i Leviti in piedi davanti ad Aaronne e davanti ai suoi figli e li presenterai come unofferta agitata allEterno.
13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os moverás por oferta de movimento ao Senhor .
14 Così separerai i Leviti di mezzo ai figli dIsraele, e i Leviti saranno miei.
14 E separarás os levitas do meio dos filhos de Israel, para que os levitas meus sejam.
15 Dopo questo i Leviti entreranno a compiere il servizio nella tenda di convegno; così tu li purificherai e li presenterai come unofferta agitata,
15 E, depois, os levitas entrarão para fazerem o serviço da tenda da congregação; e tu os purificarás e, por oferta de movimento, os moverás.
16 perché mi sono interamente dati di mezzo ai figli dIsraele; io li ho presi per me, al posto di tutti quelli che aprono il grembo materno, al posto dei primogeniti di tutti i figli dIsraele.
16 Porquanto eles, do meio dos filhos de Israel, me são dados; em lugar de todo aquele que abre a madre, do primogênito de cada um dos filhos de Israel, para mim os tenho tomado.
17 Poiché tutti i primogeniti dei figli dIsraele, tanto degli uomini quanto degli animali, sono miei; li consacrai per me il giorno che percossi tutti i primogeniti nel paese dEgitto.
17 Porque meu é todo primogênito entre os filhos de Israel, entre os homens e entre os animais; no dia em que, na terra do Egito, feri a todo primogênito, os santifiquei para mim.
18 Ho preso i Leviti al posto di tutti i primogeniti dei figli dIsraele.
18 E tomei os levitas em lugar de todo primogênito entre os filhos de Israel.
19 E ho dato in dono ad Aaronne e ai suoi figli i Leviti di mezzo ai figli dIsraele, perché compiano il servizio dei figli dIsraele nella tenda di convegno e perché facciano lespiazione per i figli dIsraele, affinché non vi sia alcuna calamità tra i figli dIsraele per il loro avvicinarsi al santuario«.
19 E os levitas, dados a Arão e a seus filhos, do meio dos filhos de Israel, tenho dado para exercerem o ministério dos filhos de Israel na tenda da congregação e para fazerem expiação pelos filhos de Israel, para que não haja praga entre os filhos de Israel, chegando-se os filhos de Israel ao santuário.
20 Così fecero Mosè, Aaronne e tutta lassemblea dei figli dIsraele rispetto ai Leviti; i figli dIsraele fecero ai Leviti tutto ciò che lEterno aveva ordinato a Mosè relativamente a loro.
20 E assim fez Moisés, e Arão, e toda a congregação dos filhos de Israel com os levitas; conforme tudo o que o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim os filhos de Israel lhes fizeram.
21 E i Leviti si purificarono e lavarono le loro vesti; poi Aaronne li presentò come unofferta agitata davanti allEterno e fece lespiazione per loro, per purificarli.
21 E os levitas se purificaram e lavaram as suas vestes, e Arão os moveu por oferta movida perante o Senhor , e Arão fez expiação por eles, para purificá-los.
22 Dopo questo i Leviti entrarono a compiere il loro servizio nella tenda di convegno in presenza di Aaronne e dei suoi figli. Essi fecero ai Leviti ciò che lEterno aveva ordinato a Mosè nei loro confronti.
22 E, depois, vieram os levitas, para exercerem o seu ministério na tenda da congregação, perante Arão e perante os seus filhos; como o Senhor ordenara a Moisés acerca dos levitas, assim lhes fizeram.
23 Poi lEterno parlò a Mosè, dicendo:
23 E falou o Senhor a Moisés, dizendo:
24 Questo è ciò che riguarda i Leviti: da venticinque anni in su il Levita entrerà a compiere il lavoro nel servizio della tenda di convegno;
24 Este é o ofício dos levitas: Da idade de vinte e cinco anos para cima entrarão, para fazerem o serviço no ministério da tenda da congregação;
25 e alletà di cinquantanni smetterà di compiere questo lavoro di servizio e non servirà piú.
25 mas, desde a idade de cinquenta anos, sairão da milícia deste ministério e nunca mais servirão.
26 Potrà assistere i suoi fratelli nella tenda di convegno, mentre svolgono le loro mansioni; ma egli stesso non compirà alcun servizio. Così farai coi Leviti, riguardo ai loro compiti«.
26 Porém com os seus irmãos servirão na tenda da congregação, para terem cuidado da guarda; mas o ministério não exercerão; assim farás com os levitas nas suas guardas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.