Levítico 23
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs BKJ
1 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 »Parla ai figli dIsraele e di loro: Ecco le feste dellEterno che voi proclamerete come sante convocazioni. Le feste sono queste:
2 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: a respeito das solenidades do SENHOR, proclamareis que serão santas convocações; estas são as minhas solenidades.
3 Si lavorerà per sei giorni, ma il settimo giorno è un sabato di riposo e di santa convocazione. Non farete in esso lavoro alcuno; è il sabato consacrato allEterno in tutti i luoghi dove abiterete.
3 Seis dias será feito trabalho, mas o sétimo dia será o shabat do descanso, uma santa convocação; nenhum trabalho fareis nele; isto é o shabat do SENHOR em todas as vossas habitações.
4 Queste sono le feste dellEterno, le sante convocazioni che proclamerete nei loro tempi stabiliti.
4 Estas são as solenidades do SENHOR, as santas convocações, que proclamareis nas suas estações.
5 Nel primo mese, il quattordicesimo giorno del mese, tra le due sere, è la Pasqua dellEterno;
5 No décimo quarto dia do primeiro mês, pela tarde, é a Páscoa do SENHOR.
6 e il quindicesimo giorno dello stesso mese è la festa dei pani azzimi in onore dellEterno; per sette giorni mangerete pane senza lievito.
6 E no décimo quinto dia do mesmo mês é a festa dos pães ázimos do SENHOR; sete dias comereis pães ázimos.
7 Il primo giorno avrete una santa convocazione; non farete in esso alcun lavoro servile;
7 No primeiro dia, tereis uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis nele;
8 e per sette giorni offrirete allEterno dei sacrifici fatti col fuoco. Il settimo giorno vi sarà una santa convocazione; non farete in esso alcun lavoro servile«.
8 mas por sete dias oferecereis uma oferta feita por fogo ao SENHOR; ao sétimo dia haverá uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis nele.
9 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
9 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
10 »Parla ai figli dIsraele e di loro: Quando entrerete nel paese che io vi do e ne mieterete la messe, porterete al sacerdote un covone, come primizia del vostro raccolto;
10 Fala aos filhos de Israel, e dize-lhes: quando entrardes na terra que eu vos hei de dar, e colherdes a sua ceifa; então trareis um molho das primícias da vossa ceifa ao sacerdote;
11 egli agiterà il covone davanti allEterno per voi, perché sia gradito; il sacerdote lo agiterà il giorno dopo il sabato.
11 e ele moverá o molho perante o SENHOR, para que sejais aceitos; no dia seguinte após o shabat o sacerdote o moverá.
12 Nel giorno in cui agiterete il covone, offrirete un agnello di un anno, senza difetto, come olocausto allEterno.
12 E vós oferecereis naquele dia em que moverdes o molho um cordeiro de um ano, sem defeito, por uma oferta queimada ao SENHOR.
13 Loblazione di cibo che laccompagna sarà di due decimi di efa di fior di farina mescolata con olio, come sacrificio fatto col fuoco, in odore soave allEterno; la libazione sarà di un quarto di hin di vino.
13 E a sua oferta de alimentos será dois décimos de farinha fina, misturada com óleo, uma oferta feita por fogo em cheiro suave ao SENHOR, e a oferta de bebida será de vinho, a quarta parte de um him.
14 Non mangerete pane ne grano arrostito né spighe fresche, fino a questo stesso giorno, fino a che non abbiate portato lofferta del vostro DIO. E una legge perpetua per tutte le vostre generazioni, in tutti i luoghi dove abiterete.
14 E não comereis pão, nem grão ressequido, nem espigas verdes, até aquele mesmo dia em que trouxerdes a oferta do vosso Deus; Isto será um estatuto eterno por vossas gerações, em todas as vossas habitações.
15 Dal giorno dopo il sabato, cioè dal giorno che avete portato il covone dellofferta agitata, conterete sette sabati interi.
15 E para vós contareis desde o dia seguinte do shabat, desde o dia em que trouxerdes o molho da oferta movida; sete shabats serão completos.
16 Conterete cinquanta giorni fino al giorno dopo il settimo sabato, quindi offrirete allEterno una nuova oblazione di cibo.
16 Até ao dia seguinte ao sétimo shabat, contareis cinquenta dias; e oferecereis uma nova oferta de alimentos ao SENHOR.
17 Porterete dalle vostre abitazioni due pani per unofferta agitata di due decimi di efa di fior di farina; essi saranno cotti con del lievito, quali primizie offerte allEterno.
17 Vós trareis das vossas habitações dois pães de movimento; eles serão de duas dízimas de farinha fina; eles serão assados com fermento; eles são as primícias ao SENHOR.
18 Assieme a quei pani offrirete sette agnelli dellanno senza difetto, un torello e due montoni; essi saranno un olocausto allEterno assieme alla loro oblazione di cibo e alle loro libazioni; sarà un sacrificio di odore soave fatto col fuoco allEterno.
18 E oferecereis com o pão sete cordeiros de um ano, sem defeito, e um novilho, e dois carneiros; oferta queimada serão ao SENHOR, com a sua oferta de alimentos e as suas ofertas de bebida, por oferta feita por fogo, de cheiro suave ao SENHOR.
19 Poi offrirete un capro come sacrificio per il peccato e due agnelli dellanno, come sacrificio di ringraziamento.
19 Então sacrificareis um cabrito dos bodes, por oferta pelo pecado e dois cordeiros de um ano por sacrifício das ofertas de paz.
20 Il sacerdote li agiterà assieme al pane delle primizie e ai due agnelli, come offerta agitata davanti allEterno; essi saranno consacrati allEterno apparterranno al sacerdote.
20 E o sacerdote os moverá com o pão das primícias por oferta movida perante o SENHOR, com os dois cordeiros; eles serão santos para o SENHOR e para o sacerdote.
21 In quel medesimo giorno proclamerete una santa convocazione. Non farete in esso alcun lavoro servile. E una legge perpetua per tutte le vostre generazioni, in tutti i luoghi dove abiterete.
21 E proclamareis naquele mesmo dia que tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis nele; isto será um estatuto eterno em todas as vossas habitações por todas as vossas gerações.
22 Quando mieterete la messe della vostra terra, non mieterai fino ai margini il tuo campo e non raccoglierai le spighe lasciate indietro del tuo raccolto; le lascerai per il povero e per il forestiero. Io sono lEterno, il vostro DIO.
22 E quando colherdes a ceifa da vossa terra, não acabarás de colher os cantos do teu campo, nem colherás as espigas caídas da tua safra; tu as deixarás para o pobre e para o estrangeiro. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
23 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
23 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
24 »Parla ai figli dIsraele e di loro: Nel settimo mese, il primo giorno del mese avrete un riposo solenne, una celebrazione festiva annunciata a suon di tromba, una santa convocazione.
24 Fala aos filhos de Israel, dizendo: no sétimo mês, no primeiro dia do mês, tereis um shabat, um memorial de soprar de trombetas, uma santa convocação.
25 Non farete in essa alcun lavoro servile e offrirete allEterno dei sacrifici fatti col fuoco«.
25 Nenhum trabalho servil fareis nele, mas oferecereis uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
26 LEterno parlò ancora a Mosè dicendo:
26 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
27 Il decimo giorno di questo settimo mese sarà il giorno dellespiazione. Ci sarà per voi una santa convocazione; umilierete le anime vostre e offrirete allEterno un sacrificio fatto col fuoco.
27 E também no décimo dia deste sétimo mês, será o dia da expiação; será uma santa convocação para vós, e afligireis as vossas almas, e oferecereis uma oferta feita por fogo ao SENHOR.
28 In questo giorno non farete alcun lavoro, perché è il giorno dellespiazione, per fare espiazione per voi davanti allEterno, il vostro DIO.
28 E nesse mesmo dia nenhum trabalho fareis, porque este é o dia da expiação, para fazer expiação por vós perante o SENHOR vosso Deus.
29 Poiché ogni persona che in questo giorno non si umilia, sarà sterminata di mezzo al suo popolo.
29 Porque qualquer que seja a alma que, nesse mesmo dia não se afligir, ela será cortada dentre o seu povo.
30 E ogni persona che in questo giorno farà un qualsiasi lavoro, io, questa persona, la distruggerò di mezzo al suo popolo.
30 E qualquer que seja a alma que fizer algum trabalho nesse mesmo dia, esta mesma alma eu destruirei dentre o seu povo.
31 Non farete alcun lavoro. E una legge perpetua per tutte le vostre generazioni, in tutti i luoghi dove abiterete.
31 Nenhum tipo de trabalho fareis; isto será um estatuto eterno pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações.
32 Sarà per voi un sabato di riposo, in cui umilierete le anime vostre; il nono giorno del mese, dalla sera alla sera seguente, celebrerete il vostro sabato«.
32 Isto será para vós um shabat de descanso; e afligireis as vossas almas; no nono dia do mês à tarde, de uma tarde à outra tarde, celebrareis o vosso shabat.
33 LEterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
33 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
34 parla ai figli dIsraele e di loro: Il quindicesimo giorno di questo settimo mese sarà la festa delle capanne per sette giorni, in onore dellEterno.
34 Fala aos filhos de Israel, dizendo: ao décimo quinto dia deste sétimo mês, por sete dias, será a festa dos tabernáculos ao SENHOR.
35 Il primo giorno vi sarà una santa convocazione; non farete in esso alcun lavoro servile.
35 No primeiro dia, haverá uma santa convocação; nenhum trabalho servil fareis nele.
36 Per sette giorni offrirete allEterno un sacrificio fatto col fuoco. Lottavo giorno avrete una santa convocazione e offrirete allEterno un sacrificio fatto col fuoco. E giorno di assemblea solenne; non farete in esso alcun lavoro servile.
36 Sete dias oferecereis uma oferta feita por fogo ao SENHOR; no dia oitavo, tereis uma santa convocação, e oferecereis ofertas feitas por fogo ao SENHOR; isto é uma assembleia solene, e nenhum trabalho servil fareis nele.
37 Queste sono le feste dellEterno che voi proclamerete come sante convocazioni, per offrire allEterno un sacrificio fatto col fuoco, un olocausto e unoblazione di cibo, una vittima e libazioni, ogni cosa nel giorno stabilito,
37 Estas são as solenidades do SENHOR, que proclamareis para serem santas convocações, para oferecer ao SENHOR uma oferta feita por fogo, uma oferta queimada e uma oferta de alimentos, um sacrifício e ofertas de bebida, cada coisa no seu dia,
38 oltre i sabati dellEterno, oltre i vostri doni, oltre tutti i vostri voti e tutte le vostre offerte volontarie che presenterete allEterno.
38 além dos shabats do SENHOR, e além dos vossos dons, e além de todos os vossos votos, e além de todas as vossas ofertas voluntárias que dareis ao SENHOR.
39 Inoltre il quindicesimo giorno del settimo mese, quando avrete raccolto i frutti della terra, celebrerete una festa allEterno per sette giorni; il primo giorno sarà di riposo, e lottavo giorno sarà pure di riposo.
39 Também, no décimo quinto dia do sétimo mês, quando tiverdes recolhido o fruto da terra, celebrareis a festa do SENHOR, por sete dias; no dia primeiro haverá um shabat, e no dia oitavo haverá um shabat.
40 Il primo giorno prenderete il frutto di alberi maestosi: rami di palma, rami dal folto fogliame e salici di torrente, e vi rallegrerete davanti allEterno, il vostro DIO, per sette giorni.
40 E tomareis para vós, no primeiro dia, ramos de árvores formosas, ramos de palmeiras, ramos de árvores espessas e salgueiros de ribeiros; e vos alegrareis perante o SENHOR vosso Deus por sete dias.
41 Celebrerete questa festa in onore dellEterno per sette giorni, ogni anno. E una legge perpetua, per tutte le vostre generazioni. La celebrerete il settimo mese.
41 E celebrareis esta festa ao SENHOR por sete dias no ano; isto será um estatuto eterno pelas vossas gerações; vós a celebrareis no sétimo mês.
42 Dimorerete in capanne per sette giorni; tutti quelli che sono nativi dIsraele dimoreranno in capanne,
42 Vós habitareis em tendas por sete dias; todos os nascidos em Israel habitarão em tendas;
43 affinché i vostri discendenti sappiano che io feci dimorare in capanne i figli dIsraele, quando li feci uscire dal paese dEgitto. Io sono lEterno, il vostro DIO«.
43 para que as vossas gerações saibam que eu fiz os filhos de Israel habitarem em tendas, quando eu os trouxe da terra do Egito. Eu sou o SENHOR vosso Deus.
44 Così Mosè rese note ai figli dIsraele le feste dellEterno.
44 E Moisés declarou aos filhos de Israel as solenidades do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.