Isaías 3
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 Ecco, il Signore, lEterno degli eserciti, sta per togliere a Gerusalemme, e a Giuda ogni sostegno e appoggio, ogni sostegno di pane e ogni sostegno di acqua,
1 Porque eis que o Senhor Deus dos Exércitos tirará de Jerusalém e de Judá o bordão e o cajado, todo o sustento de pão e toda a sede de água;
2 il prode e il guerriero, il giudice e il profeta, lindovino e lanziano,
2 o valente, e o soldado, e o juiz, e o profeta, e o adivinho, e o ancião;
3 il capo di una cinquantina e il notabile, il consigliere, lesperto in arti magiche e labile incantatore.
3 o capitão de cinquenta, e o respeitável, e o conselheiro, e o sábio entre os artífices, e o eloquente;
4 Darò loro dei ragazzi come principi, e dei bambini li domineranno.
4 e dar-lhes-ei jovens por príncipes, e crianças governarão sobre eles.
5 Il popolo sarà oppresso, luno dallaltro, e ognuno dal suo prossimo; il fanciullo sarà insolente verso il vecchio, lo spregevole verso luomo onorato.
5 E o povo será oprimido; um será contra o outro, e cada um, contra o seu próximo; o menino se atreverá contra o ancião, e o vil, contra o nobre.
6 Uno afferrerà il proprio fratello nella casa di suo padre e dirà: »Tu hai un mantello, sii nostro capo e prenditi cura di questa rovina«.
6 Quando algum for ter com seu irmão à casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê nosso príncipe e toma sob a tua mão esta ruína;
7 Ma in quel giorno egli dichiarerà solennemente, dicendo: »Io non fascerò le vostre ferite, perché in casa mia non cè né pane né mantello; non fatemi capo del popolo«.
7 naquele dia, levantará este a voz dizendo: Não posso ser médico, nem tampouco há em minha casa pão ou veste alguma; não me ponhais por príncipe do povo.
8 Gerusalemme infatti barcolla e Giuda cade, perché la loro lingua e le loro opere sono contro lEterno, per provocare ad ira lo sguardo della sua maestà.
8 Porque Jerusalém tropeçou, e Judá caiu, porquanto a sua língua e as suas obras são contra o Senhor , para irritarem os olhos da sua glória.
9 La loro parzialità con le persone testimonia contro di essi; mettono in mostra il loro peccato come Sodoma e non lo nascondono. Guai a loro, perché fanno del male a se stessi.
9 A aparência do seu rosto testifica contra eles; e publicam os seus pecados como Sodoma; não os dissimulam. Ai da sua alma! Porque se fazem mal a si mesmos.
10 Dite al giusto che avrà bene, perché mangerà il frutto delle sue opere.
10 Dizei aos justos que bem lhes irá, porque comerão do fruto das suas obras.
11 Guai allempio! Gli verrà addosso la sventura, perché gli sarà reso quel che le sue mani hanno fatto.
11 Ai do ímpio! Mal lhe irá, porque a recompensa das suas mãos se lhe dará.
12 Gli oppressori del mio popolo sono fanciulli, e donne dominano su di lui. O mio popolo, quelli che ti guidano ti conducono fuori strada e distruggono il sentiero che tu percorri.
12 Os opressores do meu povo são crianças, e mulheres estão à testa do seu governo. Ah! Povo meu! Os que te guiam te enganam e destroem o caminho das tuas veredas.
13 LEterno si presenta per accusare e prende posto per giudicare i popoli.
13 O Senhor se levanta para pleitear e sai a julgar os povos.
14 LEterno entra in giudizio con gli anziani, del suo popolo e con i suoi principi: »Siete voi che avete divorato la vigna; le spoglie del povero si trovano nelle vostre case.
14 O Senhor vem em juízo contra os anciãos do seu povo e contra os seus príncipes; é que fostes vós que consumistes esta vinha; o espólio do pobre está em vossas casas.
15 Quale diritto avete di calpestare il mio popolo e di pestare la faccia dei poveri?«, dice il Signore, lEterno degli eserciti.
15 Que tendes vós que afligir o meu povo e moer as faces do pobre? — diz o Senhor , o Deus dos Exércitos.
16 LEterno dice ancora: »Poiché le figlie di Sion sono altezzose e procedono con il collo teso e con sguardi provocanti, camminando a piccoli passi e facendo tintinnare gli anelli ai loro piedi,
16 Diz ainda mais o Senhor : Porquanto as filhas de Sião se exaltam, e andam de pescoço erguido, e têm olhares impudentes, e, quando andam, como que vão dançando, e cascavelando com os pés,
17 il Signore colpirà con la scabbia la sommità del capo delle figlie di Sion, e lEterno metterà a nudo le loro vergogne«.
17 portanto, o Senhor fará tinhosa a cabeça das filhas de Sião e o Senhor porá a descoberto a sua nudez.
18 In quel giorno il Signore toglierà lornamento degli anelli alle caviglie, i cappellini e le lunette,
18 Naquele dia, tirará o Senhor o enfeite das ligas, e as redezinhas, e as luetas,
19 gli orecchini, i braccialetti e i veli,
19 e os pendentes, e as manilhas, e as vestes resplandecentes;
20 i turbanti, le catenine ai piedi, le cinture, i vasetti di profumo e gli amuleti,
20 os diademas, e os enfeites dos braços, e as cadeias, e as caixinhas de perfumes e as arrecadas;
21 gli anelli, i gioielli al naso,
21 os anéis e as joias pendentes do nariz;
22 gli abiti da festa, le mantelline, gli scialli e le borsette,
22 as vestes de festa, e os mantos, e as coifas, e os alfinetes;
23 gli specchi, le camicette, i cappucci e le vestaglie.
23 os espelhos, e as capinhas de linho finíssimas, e as toucas, e os véus.
24 E avverrà che invece di profumo vi sarà marciume, invece della cintura una corda, invece di riccioli calvizie, invece di una veste costosa un sacco stretto, un marchio di fuoco invece di bellezza.
24 E será que, em lugar de cheiro suave, haverá fedor, e, por cinto, uma corda; e, em lugar de encrespadura de cabelos, calvície, e, em lugar de veste larga, cilício; e queimadura, em lugar de formosura.
25 I tuoi uomini cadranno di spada, e i tuoi prodi in battaglia.
25 Teus varões cairão à espada, e teus valentes, na peleja.
26 Le sue porte gemeranno e saranno in lutto; tutta desolata siederà per terra.
26 E as portas da cidade gemerão e se carpirão, e ela se assentará no chão, desolada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.