Êxodo 26
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARC
1 »Farai poi il tabernacolo di dieci teli di lino fino ritorto, di filo color violaceo, porporino e scarlatto, con dei cherubini artisticamente lavorati
1 E o tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e pano azul, e púrpura, e carmesim; com querubins as farás de obra esmerada.
2 La lunghezza di ogni telo sarà di ventotto cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; i teli avranno tutti la stessa misura.
2 O comprimento de uma cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de uma cortina, de quatro côvados; todas estas cortinas serão de uma medida.
3 Cinque teli saranno uniti assieme e gli altri cinque teli saranno pure uniti assieme.
3 Cinco cortinas se enlaçarão uma à outra; e as outras cinco cortinas se enlaçarão uma com a outra.
4 Farai degli occhielli di color violaceo sullorlo del telo esterno della prima serie; e lo stesso farai allorlo del telo esterno della seconda serie.
4 E farás laçadas de pano azul na ponta de uma cortina, na extremidade, na juntura; assim também farás na ponta da extremidade da outra cortina, na segunda juntura.
5 Farai cinquanta occhielli sul primo telo e farai cinquanta occhielli sullorlo del telo esterno della seconda serie di teli: gli occhielli si corrisponderanno luno allaltro.
5 Cinquenta laçadas farás numa cortina e outras cinquenta laçadas farás na extremidade da cortina que está na segunda juntura; as laçadas estarão travadas uma com a outra.
6 E farai cinquanta fermagli doro e unirai i teli luno allaltro mediante i fermagli, perché il tabernacolo formi un tuttuno.
6 Farás também cinquenta colchetes de ouro e ajuntarás com estes colchetes as cortinas, uma com a outra, e será um tabernáculo.
7 Farai pure dei teli di pelo di capra, per servire da tenda sopra il tabernacolo: di questi teli ne farai undici.
7 Farás também cortinas de pelos de cabras por tenda sobre o tabernáculo; de onze cortinas a farás.
8 La lunghezza di ogni telo sarà di trenta cubiti e la larghezza di ogni telo di quattro cubiti; gli undici teli avranno tutti la stessa misura.
8 O comprimento de uma cortina será de trinta côvados, e a largura da mesma cortina, de quatro côvados; estas onze cortinas serão de uma medida.
9 Unirai cinque teli tra di loro, e gli altri sei fra di loro; ripiegherai su se stesso il sesto telo sulla parte anteriore della tenda.
9 E ajuntarás cinco destas cortinas por si e as outras seis cortinas também por si: e dobrarás a sexta cortina diante da tenda.
10 Farai inoltre cinquanta occhielli sullorlo del telo esterno della prima serie e cinquanta occhielli allorlo del telo esterno della seconda serie del telo.
10 E farás cinquenta laçadas na borda de uma cortina, na extremidade, na juntura, e outras cinquenta laçadas na borda da outra cortina, na segunda juntura.
11 Farai pure cinquanta fermagli di bronzo e farai entrare i fermagli negli occhielli e unirai così la tenda in modo che formi un tuttuno.
11 Farás também cinquenta colchetes de cobre e meterás os colchetes nas laçadas; e, assim, ajuntarás a tenda para que seja uma.
12 Della parte che rimane il sovrappiù, dei teli della tenda, la metà del telo in sovrappiú ricadrà sulla parte posteriore del tabernacolo;
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a metade da cortina que sobejar, penderá sobre as costas do tabernáculo.
13 e il cubito da una parte e il cubito dallaltra parte che sono in sovrappiú nella lunghezza dei teli della tenda, ricadranno sui due lati del tabernacolo, uno da un lato e laltro dallaltro per coprirlo.
13 E um côvado de um lado e outro côvado de outro, que sobejará no comprimento das cortinas da tenda, penderá de sobejo aos lados do tabernáculo de um e de outro lado, para cobri-lo.
14 Farai pure una copertura per la tenda di pelli di montone tinte di rosso, e sopra questa unaltra copertura di pelli di tasso.
14 Farás também à tenda uma coberta de peles de carneiro tintas de vermelho e outra coberta de peles de texugo em cima.
15 Farai per il tabernacolo delle assi in legno dacacia, messe per ritto.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de cetim, que estarão levantadas.
16 La lunghezza di unasse sarà di dieci cubiti e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
16 O comprimento de uma tábua será de dez côvados, e a largura de cada tábua será de um côvado e meio.
17 Ogni asse avrà due incastri per unire unasse allaltra; così farai per tutte le assi del tabernacolo.
17 Duas coiceiras terá cada tábua, travadas uma com a outra; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Farai dunque le assi per il tabernacolo venti assi per il lato sud.
18 E farás as tábuas para o tabernáculo assim: vinte tábuas para a banda do meio-dia, ao sul.
19 Metterai quaranta basi dargento sotto le venti assi: due basi sotto ciascuna asse per i suoi due incastri.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua para as suas duas coiceiras e duas bases debaixo de outra tábua para as suas duas coiceiras.
20 Farai pure venti assi per il secondo lato del tabernacolo, per il lato nord,
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para a banda do norte,
21 e le loro quaranta basi dargento, due basi sotto ciascunasse.
21 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
22 per la parte posteriore del tabernacolo, verso ovest, farai sei assi.
22 E ao lado do tabernáculo para o ocidente farás seis tábuas.
23 Farai pure due assi per i due angoli posteriori del tabernacolo.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, de ambos os lados;
24 Esse saranno appaiate in basso e saranno unite assieme in alto con un anello. Così sarà per ambedue le assi, che saranno ai due angoli.
24 e por baixo se ajuntarão e também em cima dele se ajuntarão numa argola. Assim se fará com as duas tábuas: ambas serão por tábuas para os dois cantos.
25 Vi saranno dunque otto assi con le loro basi dargento: sedici basi, due basi sotto ciascunasse.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua.
26 Farai anche delle traverse di legno dacacia: cinque per le assi di un lato del tabernacolo,
26 Farás também cinco barras de madeira de cetim para as tábuas de um lado do tabernáculo
27 cinque traverse per le assi dellaltro lato del tabernacolo e cinque traverse per le assi della parte posteriore del tabernacolo, a ovest.
27 e cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo; como também cinco barras para as tábuas do outro lado do tabernáculo, de ambas as bandas, para o ocidente.
28 La traversa di centro, in mezzo alle assi, passerà da una parte allaltra.
28 E a barra do meio estará no meio das tábuas, passando de uma extremidade até à outra.
29 Rivestirai doro le assi e farai doro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai doro le traverse.
29 E cobrirás de ouro as tábuas e farás de ouro as suas argolas, para meter por elas as barras; também as barras cobrirás de ouro.
30 Erigerai il tabernacolo secondo la forma esatta che ti è stata mostrata sul monte.
30 Então, levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
31 Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino fino ritorto, con dei cherubini artisticamente lavorati.
31 Depois, farás um véu de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido; com querubins de obra prima se fará.
32 e lo sospenderai a quattro colonne di acacia rivestite doro, con i loro uncini doro, posate su basi dargento.
32 E o porás sobre quatro colunas de madeira de cetim cobertas de ouro, sobre quatro bases de prata; seus colchetes serão de ouro.
33 Appenderai il velo ai fermagli; e là, allinterno del velo, introdurrai larca della testimonianza; il velo servirà per voi da separazione fra il luogo santo e il luogo santissimo.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e meterás a arca do Testemunho ali dentro do véu; e este véu vos fará separação entre o santuário e o lugar santíssimo.
34 Metterai quindi il propiziatorio sullarca della testimonianza nel luogo santissimo.
34 E porás a coberta do propiciatório sobre a arca do Testemunho no lugar santíssimo,
35 Fuori del velo invece metterai la tavola, mentre il candelabro andrà di fronte alla tavola sul lato sud del tabernacolo, e metterai la tavola sul lato nord.
35 e a mesa porás fora do véu, e o castiçal, defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa porás à banda do norte.
36 Farai pure per lingresso della tenda una cortina di filo violaceo, porporino, scarlatto e di lino ritorto, il lavoro di un ricamatore.
36 Farás também para a porta da tenda uma coberta de pano azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino torcido, de obra de bordador,
37 Inoltre farai cinque colonne di acacia per la cortina e le rivestirai doro; i loro uncini saranno doro e fonderai per esse cinque basi di bronzo«.
37 e farás para esta coberta cinco colunas de madeira de cetim, e as cobrirás de ouro; seus colchetes serão de ouro, e far-lhe-ás de fundição cinco bases de cobre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.