Eclesiastes 8
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVT
1 Chi è come il saggio? Chi conosce linterpretazione delle cose? La sapienza delluomo fa risplendere la sua faccia e ne cambia la durezza del volto.
1 Como é maravilhoso ser sábio, analisar e interpretar as coisas! A sabedoria ilumina o rosto e abranda a dureza das feições.
2 Io ti consiglio: osserva il comando del re, a motivo del giuramento fatto a DIO.
2 Obedeça ao rei, como jurou a Deus que faria.
3 Non avere fretta ad allontanarti dalla sua presenza e non persistere in una cosa cattiva, perché egli fa tutto ciò che gli piace.
3 Não procure evitar seu dever, nem se junte aos que tramam o mal, pois o rei faz o que bem entende.
4 Infatti la parola del re è potente; e chi gli può dire: »Che cosa fai?«.
4 Suas ordens têm respaldo em seu grande poder. Ninguém pode resistir a elas nem as questionar.
5 Chi osserva il suo comando non proverà alcun male; il cuore delluomo saggio sa infatti discernere il tempo e il giudizio,
5 Quem obedece às suas ordens não será castigado. Quem é sábio encontrará o tempo e o modo apropriado de fazer o que é certo,
6 perché per ogni cosa cè un tempo e un giudizio, e la malvagità delluomo pesa grandemente su di lui.
6 pois há um tempo e um modo para tudo, mesmo em meio às dificuldades.
7 Poiché egli non sa ciò che avverrà; chi infatti gli dirà come andranno le cose?
7 Aliás, como é possível evitar o que não se sabe que acontecerá?
8 Non cè uomo che abbia potere sullo spirito per poterlo trattenere, o che abbia potere sul giorno della morte. Non cè congedo in battaglia, e liniquità non può salvare chi la commette.
8 Ninguém pode impedir o próprio espírito de partir. Ninguém é capaz de evitar o dia de sua morte; não há como fugir dessa batalha. E, diante da morte, a maldade certamente não livrará o perverso.
9 Ho visto tutto questo e ho posto mente a tutto ciò che si fa sotto il sole; cè un tempo in cui un uomo signoreggia su un altro per suo danno.
9 Pensei muito sobre tudo que acontece debaixo do sol, onde as pessoas têm poder para prejudicar umas às outras.
10 Poi ho visto degli empi venire sepolti, i quali erano entrati e usciti dal luogo santo; essi pure erano stati dimenticati nella città dove avevano fatto tali cose. Anche questo è vanità.
10 Vi perversos serem sepultados com honra; frequentavam o templo e hoje são elogiados na mesma cidade em que cometeram seus crimes. Isso também não faz sentido.
11 Poiché la sentenza contro una cattiva azione non è prontamente eseguita, il cuore dei figli degli uomini è pieno di voglia di fare il male.
11 Quando um crime não é castigado de imediato, as pessoas se veem incentivadas a fazer o mal.
12 Anche se il peccatore fa cento volte il male e prolunga i suoi giorni, tuttavia io so che otterranno bene quelli che temono DIO, che provano timore davanti a lui.
12 Mas, ainda que alguém peque cem vezes e continue a viver por muito tempo, sei que aqueles que temem a Deus terminarão em situação melhor.
13 Ma non cè bene per lempio, e non prolungherà i suoi giorni come lombra perché non prova timore davanti a DIO.
13 Os perversos não prosperarão, pois não temem a Deus. Seus dias, como as sombras do anoitecer, não se prolongarão.
14 Cè una vanità che avviene sulla terra: ci sono dei giusti che sono trattati come spetterebbe allopera degli empi, e ci sono degli empi che sono trattati come spetterebbe allopera dei giusti. Ho detto che anche questo è vanità.
14 Há mais uma coisa que não faz sentido em nosso mundo. Nesta vida, justos muitas vezes são tratados como se fossem perversos, e perversos, como se fossem justos. Isso não faz sentido algum!
15 Cosí ho lodato lallegria, perché non cè nulla di meglio per luomo sotto il sole che mangiare, bere e stare allegro, perché questo rimane con lui nella sua fatica durante i giorni di vita che DIO gli dà sotto il sole.
15 Recomendo, portanto, que as pessoas aproveitem a vida, pois a melhor coisa a fazer neste mundo é comer, beber e alegrar-se. Assim, terão algo que os acompanhe em todo o árduo trabalho que Deus lhes dá debaixo do sol.
16 Quando io ho applicato il mio cuore a conoscere la sapienza e a considerare laffannarsi che si fa sulla terra (anche se uno non concede riposo ai propri occhi né giorno né notte),
16 Enquanto procurava sabedoria e observava os fardos pesados que as pessoas carregam aqui na terra, vi que, dia e noite, sua atividade não cessa.
17 allora ho visto tutta lopera di DIO, che luomo non può arrivare a scoprire tutto ciò che si fa sotto il sole perché, anche se luomo si affatica a cercare, non riesce a scoprirlo; e anche se il saggio dice di sapere, non è in grado di scoprirlo.
17 Percebi que ninguém é capaz de descobrir tudo que Deus faz debaixo do sol. Nem mesmo os mais sábios conseguem compreender tudo, embora afirmem o contrário.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.