1 Samuel 1
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC
1 Cera un uomo di Ramathaim-Tsofim, della regione montuosa di Efraim, che si chiamava Elkanah, figlio di Jeroham, figlio di Elihu, figlio di Tohu figlio di Tsuf, Efraimita.
1 Havia em Ramataim-Sofim um homem das montanhas de Efraim, chamado Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliu, filho de Tolu, filho de Suf, o efraimita.
2 Aveva due mogli: una si chiamava Anna, laltra Peninna. Peninna aveva figli mentre Anna non ne aveva.
2 Tinha ele duas mulheres, uma chamada Ana e outra Fenena. Esta última tinha filhos; Ana, porém, não os tinha.
3 Ogni anno questuomo saliva dalla sua città per adorare ed offrire sacrifici allEterno degli eserciti a Sciloh, dove erano i due figli di Eli, Hofni e Finehas, sacerdoti dellEterno.
3 Cada ano subia esse homem de sua cidade para adorar o Senhor dos exércitos e oferecer-lhe um sacrifício em Silo, onde se encontravam os dois filhos de Heli, Ofini e Finéias, sacerdotes do Senhor.
4 Quando per Elkanah veniva il giorno di offrire il sacrificio, egli soleva dare a sua moglie Peninna e a tutti i suoi figli e figlie le loro parti;
4 Cada vez que Elcana oferecia um sacrifício, dava porções à sua mulher Fenena, bem como aos filhos e filhas que ela teve;
5 ma ad Anna dava una parte doppia, perché amava Anna, benché lEterno avesse chiuso il suo grembo.
5 a Ana, porém, dava uma porção dupla, porque a amava, embora o Senhor a tivesse tornado estéril.
6 Or la sua rivale la molestava continuamente per farla irritare, perché lEterno aveva chiuso il suo grembo.
6 Sua rival afligia-a duramente, provocando-a a murmurar contra o Senhor que a tinha feito estéril.
7 Così succedeva ogni anno; tutte le volte che Anna saliva alla casa dellEterno, Peninna la molestava; per cui ella piangeva e non prendeva più cibo.
7 Isto se repetia cada ano quando ela subia à casa do Senhor; Fenena continuava provocando-a. Então, Ana punha-se a chorar e não comia.
8 Allora suo marito Elkanah le disse: »Anna, perché piangi? Perché non mangi? Perché è triste il tuo cuore? Non sono io per te meglio di dieci figli?«.
8 Seu marido dizia-lhe: Ana, por que choras? Por que não comes? Por que estás triste? Não valho eu para ti como dez filhos?
9 Dopo che ebbero mangiato e bevuto a Sciloh, Anna si levò. Or il sacerdote Eli stava seduto sul sedile allentrata del tabernacolo dellEterno.
9 {Desta vez} Ana levantou-se, depois de ter comido e bebido em Silo. Ora, o sacerdote Heli estava sentado numa cadeira à entrada do templo do Senhor.
10 Nellamarezza della sua anima pregava lEterno piangendo dirottamente.
10 Ana, profundamente amargurada, orou ao Senhor e chorou copiosamente.
11 Poi fece un voto, dicendo: »O Eterno degli eserciti, se veramente riguardi allafflizione della tua serva, ti ricordi di me e non dimentichi la tua serva, ma vuoi dare alla tua serva un figlio maschio, io lo darò allEterno per tutti i giorni della sua vita, e il rasoio non passerà sulla sua testa«
11 E fez um voto, dizendo: Senhor dos exércitos, se vos dignardes olhar para a aflição de vossa serva, e vos lembrardes de mim; se não vos esquecerdes de vossa escrava e lhe derdes um filho varão, eu o consagrarei ao Senhor durante todos os dias de sua vida, e a navalha não passará pela sua cabeça.
12 Mentre essa prolungava la sua preghiera davanti allEterno, Eli stava osservando la sua bocca.
12 Prolongando ela sua oração diante do Senhor, Heli observava o movimento dos seus lábios.
13 Anna parlava in cuor suo, soltanto le sue labbra si muovevano, ma la sua voce non si udiva; per questo Eli pensava che fosse ubriaca.
13 Ana, porém, falava no seu coração, e apenas se moviam os seus lábios, sem se lhe ouvir a voz.
14 Così Eli le disse: »Fino a quando sarai ubriaca? Smaltisci il tuo vino!«.
14 Heli, julgando-a ébria, falou-lhe: Até quando estarás tu embriagada? Vai-te e deixa passar o teu vinho.
15 Ma Anna rispose e disse: »No signor mio, io sono una donna afflitta nello spirito e non ho bevuto né vino né bevanda inebriante, ma stavo effondendo la mia anima davanti allEterno.
15 Não é assim, meu Senhor, respondeu ela, eu sou uma mulher aflita: não bebi nem vinho, nem álcool, mas derramo a minha alma na presença do Senhor.
16 Non considerare la tua serva una donna perversa, perché è laccesso del mio dolore e della mia afflizione che mi ha fatto parlare finora«
16 Não tomes a tua escrava por uma pessoa frívola, porque é a grandeza de minha dor e de minha aflição que me fez falar até aqui.
17 Allora Eli le rispose: »Va in pace, e il DIO dIsraele ti conceda ciò che gli hai richiesto«.
17 Heli respondeu: Vai em paz, e o Deus de Israel te conceda o que lhe pedes.
18 Ella rispose: »Possa la tua serva trovare grazia ai tuoi occhi«. Così la donna se ne andò per la sua via, prese cibo e il suo aspetto non fu più triste.
18 Encontre a tua serva graça aos teus olhos, ajuntou ela. A mulher se foi, comeu, e o seu rosto não era mais o mesmo.
19 Essi si alzarono al mattino presto e si prostrarono davanti allEterno; poi partirono e ritornarono a casa loro a Ramah. Elkanah conobbe Anna, sua moglie, e lEterno si ricordò di lei.
19 No dia seguinte pela manhã, prostraram-se diante do Senhor, e voltaram para a sua casa em Ramá.
20 A suo tempo, Anna concepì e partorì un figlio, a cui pose nome Samuele, dicendo: »Perché lho chiesto allEterno«.
20 Elcana conheceu Ana, sua mulher, e o Senhor lembrou-se dela. Ana concebeu, e, passado o seu tempo, deu à luz um filho que chamou Samuel; porque, dizia, eu o pedi ao Senhor.
21 Allora il marito Elkanah salì con tutta la sua famiglia per offrire allEterno il sacrificio annuale e per adempiere il suo voto.
21 Elcana, seu marido, foi com toda a sua casa para oferecer ao Senhor o sacrifício anual.
22 Ma Anna non salì perché disse a suo marito: »Io non salirò finché il bambino non sia divezzato; allora lo condurrò, perché sia presentato davanti allEterno e vi rimanga per sempre«.
22 Ana, porém, não foi, e disse ao seu marido: Quando o menino for desmamado, eu o levarei para apresentá-lo ao Senhor, e lá ficará para sempre.
23 Suo marito Elkanah le rispose: »Fa come meglio ti sembra; rimani finché tu labbia divezzato, purché lEterno adempia la sua parola!«. Così la donna rimase a casa e allattò suo figlio finché non lebbe divezzato.
23 Faze como achares melhor, respondeu-lhe Elcana; fica até que o tenhas desmamado e que o Senhor se digne confirmar a sua promessa. Ela ficou e aleitou o seu filho até que o desmamou.
24 Dopo averlo divezzato, lo condusse con sé, assieme a tre torelli, unefa di farina e un otre di vino; e lo condusse nella casa dellEterno a Sciloh. Il fanciullo era ancora giovane.
24 Após tê-lo desmamado, tomou-o consigo, e levando também três touros, um efá de farinha e um odre de vinho, conduziu-o à casa do Senhor em Silo. O menino era ainda muito criança.
25 Quindi loro immolarono un torello e condussero il fanciullo ad Eli.
25 Imolaram o touro e conduziram o menino a Heli.
26 Anna gli disse: »Signor mio! Comè vero che vive lanima tua, o mio signore, io sono quella donna che stava qui vicino a te a pregare lEterno.
26 Ana disse-lhe: Ouve, meu Senhor, por tua vida, eu sou aquela mulher que esteve aqui em tua presença orando ao Senhor.
27 Ho pregato per avere questo fanciullo, e lEterno mi ha concesso ciò che gli ho chiesto.
27 Eis aqui o menino por quem orei; o Senhor ouviu o meu pedido.
28 Perciò a mia volta lo dono allEterno; finché egli vive sarà ceduto allEterno«. E là si prostrarono davanti allEterno.
28 Portanto, eu também o dou ao Senhor: ele será consagrado ao Senhor para todos os dias de sua vida. E prostraram-se naquele lugar diante do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.