1 Reis 13
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs NVI
1 Ed ecco, un uomo di DIO giunse da Giuda a Bethel per ordine dellEterno, mentre Geroboamo stava presso laltare per bruciare incenso.
1 Por ordem do Senhor um homem de Deus foi de Judá a Betel, quando Jeroboão estava de pé junto ao altar para queimar incenso.
2 Per ordine dellEterno gridò contro laltare e disse: »Altare, altare, cosí dice lEterno: »Ecco nascerà alla casa di Davide un figlio, di nome Giosia, il quale immolerà su di te i sacerdoti degli alti luoghi che bruciano incenso su di te, e si arderanno su di te ossa umane««.
2 Ele clamou contra o altar, segundo a ordem do Senhor: "Ó altar, ó altar! Assim diz o Senhor: ‘Um filho nascerá na família de Davi e se chamará Josias. Sobre você ele sacrificará os sacerdotes dos altares idólatras que agora queimam incenso aqui, e ossos humanos serão queimados sobre você’ ".
3 Nello stesso giorno diede un segno miracoloso, dicendo: »Questo è il segno che lEterno ha parlato: ecco, laltare si spaccherà e la cenere che vi è sopra si spanderà«.
3 Naquele mesmo dia o homem de Deus deu um sinal: "Este é o sinal que o Senhor declarou: O altar se fenderá, e as cinzas que estão sobre ele se derramarão".
4 Quando il re Geroboamo udí la parola che luomo di DIO aveva pronunciato contro laltare a Bethel, stese la mano dallaltare e disse: »Prendetelo!«. Ma la mano che Geroboamo aveva steso contro di lui si seccò e non potè piú ritirarla a sé.
4 Quando o rei Jeroboão ouviu o que o homem de Deus proclamava contra o altar de Betel, apontou para ele e ordenou: "Prendam-no! " Mas o braço que ele tinha estendido ficou paralisado, e não voltava ao normal.
5 Inoltre laltare si spaccò e la sua cenere si sparse, secondo il segno che luomo di DIO aveva dato per ordine dellEterno.
5 Além disso, o altar se fendeu, e as suas cinzas se derramaram, conforme o sinal dado pelo homem de Deus por ordem do Senhor.
6 Allora il re si rivolse alluomo di DIO e gli disse: »Deh, supplica lEterno, il tuo DIO, e prega per me affinché mi sia resa la mano«. Luomo di Dio supplicò lEterno e il re riebbe la sua mano, che tornò come era prima.
6 Então o rei disse ao homem de Deus: "Interceda junto ao Senhor, o seu Deus, e ore por mim para que meu braço se recupere". O homem de Deus intercedeu junto ao Senhor, e o braço do rei recuperou-se e voltou ao normal.
7 Allora il re disse alluomo di DIO: »Vieni a casa con me e ristorati, ti farò anche un regalo«.
7 O rei disse ao homem de Deus: "Venha à minha casa e coma algo, e eu o recompensarei".
8 Ma luomo di DIO rispose al re: »Anche se mi dovessi dare metà della tua casa io non verrei con te e non mangerei pane né berrei acqua in questo luogo,
8 Mas o homem de Deus respondeu ao rei: "Mesmo que me desse a metade dos seus bens, eu não iria com você, nem comeria nem beberia nada neste lugar.
9 perché cosí mi è stato comandato da parte dellEterno: »Tu non mangerai pane né berrai acqua e non tornerai per la strada percorsa nellandata««.
9 Pois recebi estas ordens pela palavra do Senhor: ‘Não coma pão nem beba água nem volte pelo mesmo caminho por onde veio’ ".
10 Egli dunque se ne andò per unaltra strada e non tornò per la strada percorsa venendo a Bethel.
10 Por isso, quando ele voltou, não foi pelo caminho pelo qual tinha vindo a Betel.
11 Ora a Bethel abitava un vecchio profeta; e i suoi figli andarono a riferirgli tutto ciò che luomo di DIO aveva fatto in quel giorno a Bethel e riferirono al padre anche le parole che egli aveva detto al re.
11 Ora, havia um certo profeta, já idoso, morando em Betel. Seus filhos lhe contaram tudo o que o homem de Deus havia feito naquele dia e também o que ele dissera ao rei.
12 Il padre domandò loro: »Per quale strada se nè andato?«. I suoi figli infatti avevano visto la strada per la quale se nera andato luomo di DIO venuto da Giuda.
12 O pai lhes perguntou: "Por qual caminho ele foi? " E os seus filhos lhe mostraram por onde tinha ido o homem de Deus que viera de Judá.
13 Allora egli disse ai suoi figli: »Sellatemi lasino«. Gli sellarono lasino ed egli vi montò sopra,
13 Então disse aos filhos: "Selem o jumento para mim". E, depois de selarem o jumento, ele montou
14 rincorse quindi luomo di DIO e lo trovò seduto sotto una quercia, e gli disse: »Sei tu luomo di DIO venuto da Giuda?«. Quegli rispose: »Sono io«.
14 e cavalgou à procura do homem de Deus, até que o encontrou sentado embaixo da Grande Árvore. E lhe perguntou: "Você é o homem de Deus que veio de Judá? " "Sou", respondeu.
15 Allora il vecchio profeta gli disse: »Vieni con me a casa a mangiare qualcosa«.
15 Então o profeta lhe disse: "Venha à minha casa, comer alguma coisa".
16 Ma egli rispose: »Non posso tornare indietro né venire con te, né posso mangiare pane né bere acqua con te in questo luogo,
16 O homem de Deus disse: "Não posso ir com você, nem posso comer pão ou beber água neste lugar.
17 poiché mi è stato detto da parte dellEterno: »Tu là non mangerai pane né berrai acqua, e non tornerai per la strada percorsa nellandata««.
17 A palavra do Senhor deu-me esta ordem: ‘Não coma pão nem beba água lá, nem volte pelo mesmo caminho por onde você foi’ ".
18 Laltro gli disse: »Anchio sono profeta come te; e un angelo mi ha parlato da parte dellEterno, dicendo: »Riconducilo con te a casa tua, perché mangi pane e beva acqua««. Ma costui mentiva.
18 O profeta idoso respondeu: "Eu também sou profeta como você. E um anjo me disse por ordem do Senhor: ‘Faça-o voltar com você para a sua casa para que coma pão e beba água’ ". Mas ele estava mentindo.
19 Cosí luomo di DIO tornò indietro con lui e mangiò pane in casa sua e bevve acqua.
19 E o homem de Deus voltou com ele e foi comer e beber em sua casa.
20 Mentre sedevano a mensa, la parola dellEterno fu rivolta al profeta che lo aveva fatto tornare indietro;
20 Enquanto ainda estavam sentados à mesa, a palavra do Senhor veio ao profeta idoso que o havia feito voltar.
21 ed egli gridò alluomo di DIO venuto da Giuda, dicendo: »Cosí parla lEterno: »Poiché hai disubbidito allordine dellEterno e non hai osservato il comando che lEterno, il tuo DIO, ti aveva dato,
21 Ele bradou ao homem de Deus que tinha vindo de Judá: "Assim diz o Senhor: ‘Você desafiou a palavra do Senhor e não obedeceu à ordem que o Senhor, o seu Deus, lhe deu.
22 ma sei tornato indietro e hai mangiato pane e bevuto acqua nel luogo del quale lEterno ti aveva detto: »Non mangiare pane e non bere acqua«, il tuo cadavere non entrerà nel sepolcro dei tuoi padri«.
22 Você voltou e comeu pão e bebeu água no lugar onde ele lhe falou que não comesse nem bebesse. Por isso o seu corpo não será sepultado no túmulo dos seus antepassados’ ".
23 Quando ebbe mangiato e bevuto il profeta che laveva fatto tornare indietro gli sellò lasino.
23 Quando o homem de Deus acabou de comer e beber, o outro profeta selou seu jumento para ele.
24 Cosí se ne andò, ma un leone lo incontrò per strada e luccise. Il suo cadavere fu gettato sulla strada, mentre lasino gli rimaneva accanto e il leone stesso rimase vicino al cadavere.
24 No caminho, um leão o atacou e o matou, e o seu corpo ficou estendido no chão, ao lado do leão e do jumento.
25 Ora alcuni uomini passarono di là e videro il cadavere gettato sulla strada e il leone che stava vicino al cadavere; essi andarono a riferire la cosa nella città dove abitava il vecchio profeta.
25 Algumas pessoas que passaram viram o cadáver estendido ali, com o leão ao lado, e foram dar a notícia na cidade onde o profeta idoso vivia.
26 Come ludí il profeta che laveva fatto tornare indietro disse: »E luomo di DIO, che ha disubbidito allordine dellEterno; per questo lEterno lo ha dato in balía di un leone. che lo ha sbranato e ucciso secondo la parola che lEterno gli aveva detto«.
26 Quando o outro profeta soube disso, exclamou: "É o homem de Deus que desafiou a palavra do Senhor! O Senhor o entregou ao leão, que o feriu e o matou, conforme a palavra do Senhor o tinha advertido".
27 Poi si rivolse ai suoi figli e disse loro: »Sellatemi lasino«. Essi glielo sellarono.
27 O profeta disse aos seus filhos: "Selem o jumento para mim", e eles o fizeram.
28 Cosí egli andò e trovò il cadavere gettato sulla strada, mentre lasino e il leone stavano presso il cadavere; il leone non aveva divorato il cadavere né sbranato lasino.
28 Ele foi e encontrou o cadáver caído no caminho, com o jumento e o leão ao seu lado. O leão não tinha comido o corpo nem ferido o jumento.
29 Il profeta prese il cadavere delluomo di DIO, lo caricò sullasino e lo riportò indietro; cosí il vecchio profeta rientrò in città per piangerlo e per seppellirlo.
29 O profeta apanhou o corpo do homem de Deus, colocou-o sobre o jumento, e o levou de volta para Betel, a fim de chorar por ele e sepultá-lo.
30 Depose quindi il cadavere nel proprio sepolcro; e lo piansero dicendo: »Ahi fratello mio!«.
30 Ele o pôs no seu próprio túmulo, e lamentaram por ele, exclamando: "Ah, meu irmão! "
31 Dopo averlo sepolto, il vecchio profeta disse ai suoi figli: »Alla mia morte seppellitemi nel sepolcro dovè sepolto luomo di DIO; mettete le mie ossa accanto alle sue.
31 Depois de sepultá-lo, disse aos seus filhos: "Quando eu morrer, enterrem-me no túmulo onde está sepultado o homem de Deus; ponham os meus ossos ao lado dos ossos dele.
32 Poiché certamente si avvererà la parola da lui pronunciata per ordine dellEterno contro laltare di Bethel e contro tutti i santuari degli alti luoghi che sono nelle città di Samaria«.
32 Pois a mensagem que declarou por ordem do Senhor contra o altar de Betel e contra todos os altares idólatras das cidades de Samaria certamente se cumprirá".
33 Dopo questo fatto, Geroboamo non si tirò indietro dalla sua strada malvagia, ma fece ancora sacerdoti per gli alti luoghi prendendoli da ogni ceto di persone; chiunque voleva era da lui consacrato, e diveniva sacerdote degli alti luoghi.
33 Mesmo depois disso Jeroboão não mudou o seu mau procedimento, mas continuou a nomear dentre o povo sacerdotes para os altares idólatras. Ele consagrava para esses altares todo aquele que quisesse tornar-se sacerdote.
34 Questo fu il peccato della casa di Geroboamo, che causò la sua distruzione e il suo sterminio dalla faccia della terra.
34 Esse foi o pecado da família de Jeroboão, que levou à sua queda e à sua eliminação da face da terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Reis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.