1 Crônicas 24
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs ARA
1 Le classi dei figli di Aaronne furono queste. I figli di Aaronne furono Nadab, Abihu Eleazar e Ithamar.
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab e Abihu morirono prima del loro padre senza lasciare figli; perciò esercitarono il sacerdozio Eleazar e Ithamar.
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 Poi Davide, insieme a Tsadok dei figli di Eleazar e ad Ahimelek dei figli di Ithamar li divise secondo i compiti del loro servizio.
3 Davi, com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 Poiché si trovarono piú capifamiglia tra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar, essi furono divisi cosí: per i figli di Eleazar, sedici capi di case paterne, e per i figli di Ithamar, otto capi secondo le loro case paterne.
4 E achou-se que eram mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os dividiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes de famílias; dos filhos de Itamar, oito.
5 Essi furono divisi a sorte tanto gli uni che gli altri, perché cerano principi del santuario e principi di DIO sia fra i figli di Eleazar che tra i figli di Ithamar.
5 Repartiram-nos por sortes, uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar como dos filhos de Itamar.
6 Lo scriba Scemaiah, figlio di Nathaneel, un Levita, li iscrisse alla presenza del re, dei principi del sacerdote Tsadok, di Ahimelek figlio di Abiathar e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. Si tirò a sorte una casa paterna per Eleazar e una per Ithamar.
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas; sendo escolhidas as famílias, por sorte, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 Il primo designato dalla sorte fu Jehoiarib il secondo Jedaiah.
7 Saiu a primeira sorte a Jeoiaribe; a segunda, a Jedaías;
8 il terzo Harim, il quarto Seorim.
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 il quinto Malkijah il sesto Mijamim,
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 il settimo Hakkots lottavo Abijah.
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 il nono Jeshua, il decimo Scekaniah,
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 lundicesimo Eliascib, il dodicesimo Jakim,
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 il tredicesimo Huppah il quattordicesimo Jescebeab,
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 il quindicesimo Bilgah, il sedicesimo Immer,
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 il diciassettesimo Hezir, il diciottesimo Happitsets,
15 a décima sétima, a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 il diciannovesimo Pethahiah, il ventesimo Jehezekel,
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 il ventunesimo Jakin, il ventiduesimo Gamul,
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 il ventitreesimo Delaiah, il ventiquattresimo Maaziah.
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 Questi erano i turni per il loro servizio, quando entravano nella casa dellEterno, secondo le norme stabilite per loro da Aaronne, loro padre, come gli aveva comandato lEterno il DIO dIsraele.
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe ordenara.
20 Quanto al resto dei figli di Levi, dei figli di Amram, Shubael; dei figli di Shubael, Jehdia.
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 Per Rehabiah, dei figli di Rehabiah il capo era Ishshiah.
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 Per gli Itshariti, Scelomoth; per i figli di Scelomoth, Jahath.
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 Dei figli di Hebron, Jeriah fu il primo, Amariah il secondo, Jahaziel il terzo e Jekameam il quarto.
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 Dei figli di Uzziel, Mikah, dei figli di Mikah, Shamir;
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 il fratello di Mikah, Ishshiah; dei figli di Ishshiah, Zaccaria.
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 I figli di Merari furono Mahli e Musci; il figlio di Jaaziah, Beno.
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 I figli di Merari tramite Jaaziah furono Beno, Shoham, Zakkur e Ibri.
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Di Mahli, Eleazar, che non ebbe figli.
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 Di Kish, il figlio di Kish, Jerahmeel.
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 I figli di Musci furono Mahli, Eder e Jerimoth. Questi furono i figli dei Leviti, secondo le loro case paterne.
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Foram estes os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 Anchessi, come i figli di Aaronne loro fratelli, tirarono a sorte alla presenza del re Davide, di Tsadok, di Ahimelek e dei capi delle case paterne dei sacerdoti e dei Leviti. I capi delle case paterne furono trattati nello stesso modo dei loro giovani fratelli.
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os outros seus irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos cabeças das famílias dos sacerdotes e dos levitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.