1 Crônicas 22
La Nuova Diodati 1991 (LND_1991) vs VC
1 Poi Davide disse: »Questa è la casa dellEterno DIO e questo è laltare degli olocausti per Israele«.
1 E Davi disse: É aqui a casa do Senhor Deus e este o altar dos holocaustos para Israel.
2 Allora Davide ordinò di radunare gli stranieri che erano nel paese dIsraele e diede incarico agli scalpellini di squadrare pietre per costruire la casa di DIO.
2 Mandou Davi que se juntassem os estrangeiros que viviam na terra de Israel, e designou os trabalhadores para trabalharem as pedras que deviam servir para a construção da casa de Deus.
3 Davide preparò pure ferro in abbondanza per i chiodi dei battenti delle porte e per i ganci, una quantità di bronzo di peso incalcolabile,
3 Preparou também ferro em abundância, tanto para os pregos dos batentes das portas como para travar as juntas, e uma enorme quantidade de bronze.
4 e legno di cedro da non potersi contare, perché i Sidoni e i Tiri avevano portato a Davide legno di cedro, in abbondanza.
4 e de cedros sem conta; pois os sidônios e os tírios lhe tinham enviado uma grande quantidade deles.
5 Davide diceva: »Salomone, mio figlio, è giovane e inesperto e la casa che si deve costruire allEterno, sarà estremamente magnifica e acquisterà fama e gloria in tutti i paesi; farò quindi i preparativi per essa«. Cosí Davide, prima di morire, fece ingenti preparativi.
5 Davi dizia: Meu filho Salomão é ainda um menino fraco e a casa que se há de construir ao Senhor deve ser de uma grande magnificência, para ser ilustre e célebre em todos os países. Quero, pois, fazer-lhe os preparativos. Por isso, antes de morrer, ele fez grandes preparativos.
6 Poi chiamò suo figlio Salomone e gli ordinò di costruire una casa allEterno, il DIO dIsraele.
6 Depois chamou Salomão, seu filho, e ordenou-lhe que construísse um templo ao Senhor, Deus de Israel.
7 Davide disse a Salomone: »Figlio mio, lo stesso avevo in cuore di costruire una casa, al nome dellEterno, il mio DIO;
7 Meu filho, disse-lhe ele, eu me tinha decidido a construir uma casa ao nome do Senhor, meu Deus.
8 ma la parola dellEterno mi fu rivolta, dicendo: »Tu hai versato molto sangue e hai fatto molte guerre; perciò non costruirai una casa al mio nome, perché hai versato molto sangue sulla terra davanti a me.
8 Mas a palavra do Senhor me foi dirigida nesses termos: Tu derramaste muito sangue e fizeste grandes guerras. Tu não construirás uma casa a meu nome; pois derramaste diante de mim muito sangue sobre a terra.
9 Ma ecco, ti nascerà un figlio, che sarà uomo pacifico e io gli darò riposo da parte di tutti i suoi nemici tuttintorno. Egli si chiamerà Salomone e nei suoi giorni darò pace e tranquillità a Israele.
9 Eis: Nascer-te-á um filho que há de ser um homem pacífico; assegurar-lhe-ei a tranqüilidade com todos os seus inimigos ao redor. Seu nome será Salomão. E, durante seu tempo, darei paz e calma a Israel.
10 Egli costruirà una casa al mio nome; egli sarà per me un figlio e io sarò per lui un padre; e renderò stabile il trono del suo regno su Israele per sempre".
10 Ele me edificará um templo; será para mim um filho; eu serei para ele um pai, e firmarei para sempre o trono de sua realeza sobre Israel.
11 Ora, figlio mio, lEterno sia con te affinché tu prosperi e costruisca la casa dellEterno, il tuo DIO, come egli ha detto di te.
11 Portanto, que o Senhor esteja contigo, meu filho, para que prosperes e construas o templo do Senhor, teu Deus, segundo o que disse de ti.
12 Solamente lEterno ti dia sapienza e intelligenza e ti affidi la responsabilità su Israele, per osservare la legge dellEterno, il tuo DIO.
12 Que o Senhor se digne conceder-te sabedoria e inteligência, quando te fizer reinar sobre Israel, para que observes a lei do Senhor, teu Deus.
13 Allora prospererai, se avrai cura di mettere in pratica gli statuti e i decreti che lEterno prescrisse a Mosè per Israele. Sii forte e coraggioso, non temere e non sgomentarti.
13 Prosperarás, então, se te aplicares à observância das leis e dos mandamentos que o Senhor prescreveu a Moisés para Israel. Sê forte e corajoso, não temas, nem te amedrontes.
14 Ecco, io mi sono preoccupato di preparare per la casa dellEterno centomila talenti doro, un milione di talenti dargento e una tale quantità di bronzo e di ferro da non potersi pesare. Ho anche preparato legname e pietre; e tu potrai aggiungerne ancora.
14 Eis que, por meus esforços, preparei para a casa do Senhor cem mil talentos de ouro, um milhão de talentos de prata, bronze e ferro em tal quantidade que se não poderia pesar: preparei também madeira e pedras; e tu ainda acrescentarás mais.
15 Inoltre hai con te molti operai: scalpellini, lavoratori della pietra e del legno e ogni sorta di esperti in qualsiasi genere di lavoro.
15 Tens a teu dispor uma multidão de operários: talhadores, pedreiros, carpinteiros e artífices hábeis em todas as espécies de ofícios.
16 Di oro argento, bronzo e ferro, ce nè una quantità incalcolabile. Levati dunque e mettiti al lavoro, e lEterno sia con te!«.
16 O ouro, a prata, o bronze e o ferro existem em número incalculável. Vamos ao trabalho, e que o Senhor esteja contigo!
17 Davide ordinò pure a tutti i capi dIsraele di aiutare Salomone, suo figlio, e disse loro:
17 Davi mandou a todos os chefes de Israel ajudar Salomão, seu filho:
18 »Non è forse lEterno, il vostro DIO con voi, e non vi ha dato riposo tuttintorno? Infatti egli ha messo nelle mie mani gli abitanti del paese, e il paese è assoggettato davanti allEterno e davanti al suo popolo.
18 O Senhor, vosso Deus, disse-lhes ele, não está convosco? Não vos assegurou ele a paz em todas as vossas fronteiras? Com efeito, ele entregou nas minhas mãos os habitantes da terra, que atualmente estão sujeitos ao Senhor, e a seu povo.
19 Ora perciò disponete il vostro cuore e la vostra anima a cercare lEterno, vostro DIO; poi levatevi e costruite il santuario dellEterno DIO, per trasferire larca del patto dellEterno e gli oggetti consacrati a DIO nel tempio che sarà costruito al nome dellEterno«.
19 Aplicai-vos, pois, de todo o vosso coração e vossa alma a buscar o Senhor vosso Deus. Construí o santuário do Senhor Deus, para trazer a arca da aliança do Senhor e os utensílios sagrados de Deus ao templo que será edificado ao nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.