Salmos 96

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantate all’Eterno un canto nuovo, cantate all’Eterno, o abitanti di tutta la terra!
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Cantate all’Eterno, benedite il suo nome; annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Proclamate la sua gloria fra le nazioni e le sue meraviglie fra tutti i popoli.
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Poiché l’Eterno è grande e degno di somma lode; egli va temuto sopra tutti gli dèi.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Poiché tutti gli dèi delle nazioni sono idoli, ma l’Eterno ha fatto i cieli,
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Splendore e maestà sono davanti a lui forza e bellezza sono nel suo santuario.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Date all’Eterno, o famiglie dei popoli, date all’Eterno gloria e forza.
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome, portategli offerte e venite nei suoi cortili
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Prostratevi davanti all’Eterno nello splendore della sua SANTITA’, tremate davanti a lui, o abitanti di tutta la terra.
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Dite fra le nazioni: »L’Eterno regna; il mondo è stabilito fermamente e non sarà smosso; egli giudicherà i popoli con rettitudine«.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Si rallegrino i cieli e gioisca la terra; rumoreggi il mare e tutto ciò che è in esso.
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Esulti la campagna e tutto quello che è in essa. Allora tutti gli alberi della foresta manderanno grida di gioia davanti all’Eterno,
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 perché egli viene, viene a giudicare la terra. Egli giudicherà il mondo con giustizia e i popoli nella sua fedeltà.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.