Salmos 83

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cantico. Salmo di Asaf. O DIO, non restare in silenzio! Non tacere, non rimanere inerte, o DIO!
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 Poiché, ecco, i tuoi nemici tumultuano, e quelli che ti odiano alzano il capo.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 Cospirano insidie contro il tuo popolo e fanno complotti contro quelli che tu proteggi.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 Dicono: »Venite e distruggiamoli come nazione, e il nome d’Israele non sia piú ricordato«.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 Poiché hanno complottato insieme con una sola mente e hanno fatto un patto contro di te.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 Le tende di Edom e gli Ismaeliti Moab e gli Hagareni.
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Ghebal, Ammon e Amalek, la Filistia con gli abitanti di Tiro;
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 anche l’Assiria si è aggiunta a loro per dare aiuto ai figli di Lot. (Sela)
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 Agisci con loro come facesti con Madian, con Sisera, con Jabin presso il torrente Kishon.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 i quali furono distrutti a Endor e divennero come letame per la terra.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 Rendi i loro capi come Oreb e Zeeb, e tutti i loro principi come Zebah e Tsalmunna.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 Poiché hanno detto: »Impossessiamoci dei pascoli di DIO«.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 O DIO mio, rendili simili alla polvere del turbine, alla stoppia in balia del vento.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 Come il fuoco brucia la foresta e come la fiamma divora i monti.
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 cosí inseguili con la tua tempesta e spaventali col tuo uragano.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 Copri le loro facce di vergogna, affinché cerchino il tuo nome, o Eterno.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 Siano svergognati e pieni di spavento per sempre, siano confusi e periscano;
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 conoscano che tu solo, il cui nome è l’Eterno, sei l’Altissimo su tutta la terra.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.