Salmos 80

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »I gigli della testimonianza«. Salmo di Asaf. Ascolta, o pastore d’Israele, che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sopra i Cherubini, risplendi nella tua gloria.
1 Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes a José como a um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
2 Risveglia la tua potenza davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, e vieni a liberarci.
2 diante de Efraim, Benjamim e Manassés. Desperta o teu poder, e vem salvar-nos!
3 O DIO ristoraci, fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
3 Restaura-nos, ó Deus! Faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
4 O Eterno, DIO degli eserciti, fino a quando sarai adirato contro la preghiera del tuo popolo?
4 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, até quando arderá a tua ira contra as orações do teu povo?
5 Tu li hai cibati con pane intriso di pianto, e hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.
5 Tu o alimentaste com pão de lágrimas e o fizeste beber copos de lágrimas.
6 Tu ci hai fatti un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridono tra di loro.
6 Fizeste de nós um motivo de disputas entre as nações vizinhas, e os nossos inimigos caçoam de nós.
7 O DIO degli eserciti, ristoraci fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
7 Restaura-nos, ó Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.
8 Tu portasti fuori dall’Egitto una vite scacciasti le nazioni e la piantasti.
8 Do Egito trouxeste uma videira; expulsaste as nações e a plantaste.
9 Tu sgombrasti il terreno davanti a lei, ed essa mise radici e riempí la terra.
9 Limpaste o terreno, ela lançou raízes e encheu a terra.
10 I monti furono coperti con la sua ombra e i cedri di DIO con i suoi tralci.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e os mais altos cedros, pelos seus ramos.
11 Allungò i suoi rami fino al mare e i suoi germogli fino al fiume.
11 Seus ramos se estenderam até o Mar, e os seus brotos, até o Rio.
12 Perché hai rotto i suoi recinti e cosí tutti i passanti ne raccolgono i frutti?
12 Por que derrubaste as suas cercas, permitindo que todos os que passam apanhem as suas uvas?
13 Il cinghiale del bosco la devasta e le fiere della campagna vi pascolano.
13 Javalis da floresta a devastam e as criaturas do campo dela se alimentam.
14 O DIO degli eserciti, ti preghiamo, ritorna; guarda dal cielo e vedi, e visita questa vigna,
14 Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
15 e le piante che la tua destra ha piantato, e il germoglio che tu hai reso forte per te.
15 da raiz que a tua mão direita plantou, do filho que para ti fizeste crescer!
16 Essa è arsa dal fuoco ed è recisa; essi periscono alla minaccia del tuo volto.
16 Tua videira foi derrubada; como lixo, foi consumida pelo fogo. Pela tua repreensão perece o teu povo!
17 Sia la tua mano sull’uomo della tua destra, sul figlio dell’uomo che hai reso forte per te.
17 Repouse a tua mão sobre aquele que puseste à tua mão direita, o filho do homem que para ti fizeste crescer.
18 Cosí non ci allontaneremo piú da te. Facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
18 Então não nos desviaremos de ti; vivifica-nos, e invocaremos o teu nome.
19 O Eterno, DIO degli eserciti, ristoraci; fa’ risplendere il tuo volto e saremo salvati.
19 Restaura-nos, ó Senhor, Deus dos Exércitos; faze resplandecer sobre nós o teu rosto, para que sejamos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.