Salmos 80
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ
1 Al maestro del coro. Sul motivo: »I gigli della testimonianza«. Salmo di Asaf. Ascolta, o pastore dIsraele, che guidi Giuseppe come un gregge, tu che siedi sopra i Cherubini, risplendi nella tua gloria.
1 Ao Músico-chefe, sobre Sosanim Edute, Salmo de Asafe. Dai ouvidos, ó Pastor de Israel, tu que guias José como um rebanho; tu que habitas entre os querubins, resplandece.
2 Risveglia la tua potenza davanti a Efraim, a Beniamino e a Manasse, e vieni a liberarci.
2 Diante de Efraim, Benjamim e Manassés, agita a tua força, e vem e salva-nos.
3 O DIO ristoraci, fa risplendere il tuo volto e saremo salvati.
3 Faze-nos voltar, ó Deus, e faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
4 O Eterno, DIO degli eserciti, fino a quando sarai adirato contro la preghiera del tuo popolo?
4 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos, por quanto tempo ficarás zangado contra a oração do teu povo?
5 Tu li hai cibati con pane intriso di pianto, e hai dato loro da bere lacrime in abbondanza.
5 Tu os alimentaste com o pão de lágrimas, e deste-lhes lágrimas para beber em grande quantidade.
6 Tu ci hai fatti un oggetto di contesa per i nostri vicini, e i nostri nemici ridono tra di loro.
6 Tu crias contendas aos nossos vizinhos; e os nossos inimigos riem entre si.
7 O DIO degli eserciti, ristoraci fa risplendere il tuo volto e saremo salvati.
7 Faze-nos voltar novamente, ó Deus dos Exércitos, e faz brilhar a tua face; e nós seremos salvos.
8 Tu portasti fuori dallEgitto una vite scacciasti le nazioni e la piantasti.
8 Tu trouxeste uma videira do Egito; expulsaste os pagãos e a plantaste.
9 Tu sgombrasti il terreno davanti a lei, ed essa mise radici e riempí la terra.
9 Preparaste um lugar diante dela, e a fizeste aprofundar raízes, e ela preencheu a terra.
10 I monti furono coperti con la sua ombra e i cedri di DIO con i suoi tralci.
10 Os montes foram cobertos pela sua sombra, e seus ramos foram como cedros graciosos.
11 Allungò i suoi rami fino al mare e i suoi germogli fino al fiume.
11 Ela enviou os seus ramos ao mar, e seus galhos ao rio.
12 Perché hai rotto i suoi recinti e cosí tutti i passanti ne raccolgono i frutti?
12 Então, por que quebraste-lhe as suas sebes, para que todos os que passassem pelo caminho lhe arranquem algo?
13 Il cinghiale del bosco la devasta e le fiere della campagna vi pascolano.
13 O javali da floresta a desperdiça, e o animal selvagem do campo o devora.
14 O DIO degli eserciti, ti preghiamo, ritorna; guarda dal cielo e vedi, e visita questa vigna,
14 Retorna, nós te imploramos, ó Deus dos Exércitos; olha para baixo do céu, contempla e visita esta videira.
15 e le piante che la tua destra ha piantato, e il germoglio che tu hai reso forte per te.
15 E a vinha que a tua mão direita plantou, e o galho que tu fizeste forte para ti.
16 Essa è arsa dal fuoco ed è recisa; essi periscono alla minaccia del tuo volto.
16 Ele está queimado pelo fogo, ele está cortado; eles perecem à repreensão do teu semblante.
17 Sia la tua mano sulluomo della tua destra, sul figlio delluomo che hai reso forte per te.
17 esteja a tua mão sobre o homem da tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fizeste forte para ti mesmo.
18 Cosí non ci allontaneremo piú da te. Facci rivivere e noi invocheremo il tuo nome.
18 Assim nós não voltaremos de ti, vivifica-nos, e nos chamaremos pelo teu nome.
19 O Eterno, DIO degli eserciti, ristoraci; fa risplendere il tuo volto e saremo salvati.
19 Faze-nos voltar novamente, ó SENHOR Deus dos Exércitos, faz brilhar a tua face; e seremos salvos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.