Salmos 72

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Salmo di Salomone. O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l’oppressore.
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 Egli scenderà come pioggia sull’erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Egli regnerà da un mare all’altro e dal fiume fino alle estremità della terra.
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Gli abitanti del deserto s’inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Sí, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Egli riscatterà la loro vita dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Ed egli vivrà; e gli sarà dato l’oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Benedetto sia l’Eterno DIO, il DIO d’Israele; egli solo fa meraviglie.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.