Salmos 72

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Salmo di Salomone. O DIO, dai tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re,
1 Salmo para Salomão. Dê ao rei os teus juízos, ó Deus, e a tua justiça ao filho do rei.
2 ed egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi afflitti con rettitudine.
2 Ele julgará o teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 I monti porteranno pace al popolo e i colli giustizia.
3 As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça.
4 Egli farà giustizia agli afflitti del popolo, salverà i figli del bisognoso e schiaccerà l’oppressore.
4 Ele julgará os pobres do povo, salvará os filhos dos necessitados, e quebrará em pedaços o opressor.
5 Essi ti temeranno finché dureranno il sole e la luna, per tutte le generazioni.
5 Eles te temerão enquanto durarem o sol e a lua, através de todas as gerações.
6 Egli scenderà come pioggia sull’erba falciata, come un acquazzone che annaffia la terra.
6 Ele descerá como a chuva sobre a grama cortada; como as chuvas que regam a terra.
7 Nei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia piú luna.
7 Em seus dias o justo florescerá, e a abundância de paz haverá enquanto a lua durar.
8 Egli regnerà da un mare all’altro e dal fiume fino alle estremità della terra.
8 Ele também dominará de mar a mar, desde o rio até os confins da terra.
9 Gli abitanti del deserto s’inchineranno davanti a lui, e i suoi nemici leccheranno la polvere.
9 Aqueles que habitam no deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 I re di Tarshish e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Sceba e di Saba gli offriranno doni.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e Seba oferecerão presentes.
11 Sí, tutti i re lo adoreranno e tutte le nazioni lo serviranno
11 Sim, todos os reis cairão diante dele; todas as nações o servirão.
12 Poiché egli libererà il bisognoso che grida, e il misero che non ha chi lo aiuti.
12 Pois ele livrará o necessitado quando ele clamar; também o pobre, e aquele que não tem ajudador.
13 Egli avrà compassione del debole e del bisognoso e salverà la vita dei bisognosi.
13 Ele poupará o pobre e o necessitado, e salvará as almas dos necessitados.
14 Egli riscatterà la loro vita dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso davanti a lui.
14 Ele resgatará a sua alma do engano e da violência; e precioso será o seu sangue à sua vista.
15 Ed egli vivrà; e gli sarà dato l’oro di Sceba, si pregherà per lui del continuo, e sarà benedetto tutto il giorno.
15 E ele viverá, e a ele será dado o ouro de Sabá; orações também serão feitas por ele continuamente, e diariamente ele será louvado.
16 Vi sarà abbondanza di grano sulla terra, sulla sommità dei monti; le sue spighe ondeggeranno come gli alberi del Libano, e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre o topo dos montes; o seu fruto sacudirá como o Líbano, e aqueles da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Il suo nome durerà in eterno, il suo nome sarà propagato finché vi sarà il sole; e tutte le nazioni saranno benedette in lui e lo proclameranno beato.
17 Seu nome durará para sempre; seu nome será contínuo tanto quanto o sol, e os homens serão abençoados nele; todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Benedetto sia l’Eterno DIO, il DIO d’Israele; egli solo fa meraviglie.
18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, que só faz coisas maravilhosas.
19 Sia benedetto in eterno il suo nome glorioso, e tutta la terra sia ripiena della sua gloria, Amen, amen.
19 E bendito seja o seu glorioso nome para sempre, e encha-se toda a terra com a sua glória; Amém, e Amém.
20 Qui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai.
20 As orações de Davi, filho de Jessé, terminam aqui.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.