Salmos 130

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Canto dei pellegrinaggi. Da luoghi profondi io grido a te, o Eterno.
1 Das profundezas clamo a ti, Senhor .
2 O Signore, ascolta il mio grido; siano le tue orecchie attente alla voce delle mie suppliche.
2 Escuta, Senhor, a minha voz; estejam alertas os teus ouvidos às minhas súplicas.
3 Se tu dovessi tener conto delle colpe, o Eterno, chi potrebbe resistere, o Signore?
3 Se observares, Senhor , iniquidades, quem, Senhor, subsistirá?
4 Ma presso di te vi è perdono, affinché tu sia temuto.
4 Contigo, porém, está o perdão, para que te temam.
5 Io aspetto l’Eterno, l’anima mia l’aspetta; io spero nella sua parola.
5 Aguardo o Senhor , a minha alma o aguarda; eu espero na sua palavra.
6 L’anima mia attende il Signore, piú che le guardie il mattino, sì piú che le guardie il mattino.
6 A minha alma anseia pelo Senhor mais do que os guardas pelo romper da manhã. Mais do que os guardas pelo romper da manhã,
7 O Israele, spera nell’Eterno, perché presso l’Eterno vi è misericordia e presso di lui vi è redenzione completa.
7 espere Israel no Senhor , pois no nele, copiosa redenção.
8 Egli redimerà Israele da tutte le sue iniquità.
8 É ele quem redime a Israel de todas as suas iniquidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 130, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.