Salmos 126
La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NAA
1 Canto dei pellegrinaggi. Quando lEterno fece ritornare i prigionieri di Sion, ci sembrava di sognare.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Allora la nostra bocca si riempí di riso e la nostra lingua di canti di gioia, allora si diceva fra le nazioni: »LEterno ha fatto cose grandi per loro«.
2 Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: “Grandes coisas o tem feito por eles.”
3 LEterno ha fatto cose grandi per noi, e siamo pieni di gioia.
3 De fato, grandes coisas o por isso, estamos alegres.
4 Fa ritornare i nostri prigionieri, o Eterno, come i torrenti nel sud.
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere, ma tornerà con canti di gioia portando i suoi covoni.
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.