Salmos 108

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cantico. Salmo di Davide. Il mio cuore è ben disposto, o DIO, io canterò e celebrerò le tue lodi con tutta la mia forza.
1 Canção ou Salmo de Davi. Ó Deus, meu coração está firme; eu cantarei e darei louvores, até com a minha glória.
2 Destatevi, arpa e cetra, io voglio risvegliare l’alba.
2 Acordai, saltério e harpa; eu mesmo acordarei cedo.
3 Io ti celebrerò fra i popoli, o Eterno, e canterò le tue lodi fra le nazioni.
3 Eu te louvarei, ó SENHOR, entre o povo, e cantarei louvores a ti entre as nações.
4 Poiché la tua benignità è grande, giunge al di sopra dei cieli, e la tua verità fino alle nuvole.
4 Pois a tua misericórdia é grande sobre os céus; e a tua verdade alcança até as nuvens.
5 Sii esaltato, o DIO, al di sopra dei cieli, e risplenda la tua gloria su tutta la terra,
5 Sê tu exaltado, ó Deus, sobre os céus, e a tua glória sobre toda a terra;
6 affinché i tuoi diletti siano liberati; salvami con la tua destra e rispondimi.
6 para que os teus amados sejam libertos, salva com a tua direita, e responde-me.
7 DIO ha parlato nella sua SANTITA’: »trionferò, spartirò Sichem e misurerò la valle di Sukkoth.
7 Deus falou na sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
8 Mio è Galaad, mio è Manasse, Efraim è la forza del mio capo, Giuda è il mio legislatore;
8 Gileade é meu; Manassés é meu; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
9 Moab è il catino dove mi lavo; su Edom getterò i mio sandalo; sulla Filistia manderò grida di trionfo«.
9 Moabe é meu vaso de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; sobre a Filístia triunfarei.
10 Chi mi porterà nella città forte? Chi mi condurrà fino a Edom?
10 Quem me trará para a cidade forte? Quem me levará para dentro de Edom?
11 Non sei tu, o DIO, che ci hai respinti, e non esci piú, o DIO, coi nostri eserciti?
11 Não irás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E não irás tu, ó Deus, adiante com os nossos exércitos?
12 Dacci tu aiuto contro l’avversario, perché vano è il soccorso dell’uomo.
12 Dá-nos o socorro na tribulação; pois vão é o socorro do homem.
13 Con DIO noi faremo prodezze, e sarà lui a schiacciare i nostri nemici.
13 Através de Deus agiremos valentemente, pois ele é aquele que pisará nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 108, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.