Provérbios 14

La Nuova Diodati 1991 (LND-1991) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 La donna saggia edifica la sua casa, ma la stolta la demolisce con le proprie mani.
1 A mulher sábia edifica o lar, mas a insensata o destrói com as próprias mãos.
2 Chi cammina nella sua rettitudine teme l’Eterno, ma chi è pervertito nelle sue vie lo disprezza.
2 Quem anda pelo caminho reto teme o S enhor ; quem escolhe estradas tortuosas o despreza.
3 Nella bocca dello stolto c’è il germoglio della superbia, ma le labbra dei saggi li custodiscono.
3 A conversa arrogante do insensato se torna uma vara que o castiga, mas as palavras do sábio o protegem.
4 Dove non ci sono buoi la greppia è vuota, ma l’abbondanza del raccolto sta nella forza del bue.
4 Um estábulo sem bois permanece limpo, mas é a força do boi que provê a colheita farta.
5 Il testimone fedele non mentisce, ma il testimone falso proferisce menzogne.
5 A testemunha honesta não mente; a testemunha falsa respira mentiras.
6 Lo schernitore cerca la sapienza e non la trova, ma la conoscenza è cosa facile per chi ha intendimento.
6 O zombador procura sabedoria e nunca a encontra, mas para o que tem discernimento o conhecimento vem fácil.
7 Allontanati dall’uomo stolto perché non troverai conoscenza sulle sue labbra.
7 Afaste-se do tolo, pois em seus lábios não achará conhecimento.
8 La sapienza dell’uomo prudente sta nel discernere la propria strada, ma la follia degli stolti è inganno.
8 O prudente sabe para onde vai, mas os insensatos enganam a si mesmos.
9 Gli stolti ridono del peccato, ma tra gli uomini retti c’è grazia.
9 Os insensatos zombam da própria culpa, mas os justos a reconhecem e buscam reconciliação.
10 Il cuore conosce la sua propria amarezza, ma un estraneo non può prendere parte alla sua gioia.
10 Cada coração conhece sua própria amargura, e ninguém pode compartilhar de toda a sua alegria.
11 La casa degli empi sarà distrutta, ma la tenda degli uomini retti fiorirà.
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos justos florescerá.
12 C’è una via che all’uomo sembra diritta ma la sua fine sfocia in vie di morte.
12 Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
13 Anche nel riso il cuore può essere nell’afflizione, e la gioia stessa può finire nel dolore.
13 O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
14 Lo sviato di cuore si sazierà delle sue vie, e l’uomo dabbene si sazierà dei suoi frutti.
14 O desleal recebe o que merece, mas a pessoa de bem é recompensada.
15 Lo sciocco crede ad ogni parola, ma l’uomo prudente fa bene attenzione ai suoi passi.
15 O ingênuo acredita em tudo que ouve; o prudente examina seus passos com cuidado.
16 L’uomo saggio teme e si allontana dal male, ma lo stolto si adira ed è presuntuoso.
16 O sábio é cauteloso e evita o perigo; o tolo confia demais em si mesmo e se precipita.
17 Chi è facile all’ira commette follie e l’uomo con intenzioni cattive è odiato.
17 Quem se ira com facilidade faz coisas tolas; quem trama o mal é odiado.
18 Gli sciocchi ereditano stoltezza, ma i prudenti sono coronati di conoscenza.
18 Os ingênuos são revestidos de insensatez, enquanto os prudentes são coroados de conhecimento.
19 I malvagi si inchineranno davanti ai buoni e gli empi alle porte dei giusti.
19 Os maus se prostrarão diante dos bons; os perversos se curvarão à porta dos justos.
20 Il povero è odiato dal suo stesso amico, ma il ricco ha molti corteggiatori.
20 Os pobres são desprezados pelos vizinhos, enquanto os ricos têm muitos amigos.
21 Chi disprezza il suo prossimo pecca, ma chi ha pietà dei poveri è beato.
21 É pecado desprezar o próximo; feliz o que ajuda os pobres.
22 Non deviano forse dalla retta via quelli che tramano il male? Ma quelli che pensano il bene troveranno benignità e verità.
22 Os que tramam fazer o mal se perdem, mas os que planejam fazer o bem encontram amor e fidelidade.
23 In ogni fatica c’è un guadagno, ma il parlare ozioso porta solo alla povertà.
23 O trabalho árduo produz lucro, mas a conversa fiada leva à pobreza.
24 La corona dei saggi è la loro ricchezza, ma la follia degli stolti è follia.
24 A riqueza é coroa para os sábios, mas a insensatez dos tolos só resulta em mais insensatez.
25 Un testimone verace salva delle vite ma un falso testimone proferisce menzogne.
25 A testemunha confiável salva vidas, mas a testemunha falsa é traidora.
26 Nel timore dell’Eterno c’è una grande sicurezza, e i suoi figli avranno un luogo di rifugio.
26 Quem teme o S enhor está seguro; ele é refúgio para seus filhos.
27 Il timore dell’Eterno è una fonte di vita che fa evitare i lacci della morte.
27 O temor do S enhor é fonte de vida; ajuda a escapar das armadilhas da morte.
28 La gloria del re è nella moltitudine del popolo, ma la rovina del principe è nella scarsità della gente.
28 Uma população que cresce é a glória do rei, mas a falta de súditos é a ruína do príncipe.
29 Chi è lento all’ira ha molta prudenza, ma chi è facile all’ira mette in mostra la sua follia.
29 Quem tem entendimento controla sua raiva; quem se ira facilmente demonstra grande insensatez.
30 Un cuore sano è vita per il corpo, ma l’invidia è il tarlo delle ossa.
30 O contentamento dá saúde ao corpo; a inveja é como câncer nos ossos.
31 Chi opprime il povero oltraggia colui che l’ha fatto, ma chi ha pietà del bisognoso lo onora.
31 Quem oprime o pobre insulta seu Criador, mas quem ajuda o necessitado honra a Deus.
32 L’empio è travolto dalla sua stessa malvagità, ma il giusto ha speranza nella sua stessa morte.
32 O perverso é destruído por sua maldade, mas o justo encontra refúgio mesmo na hora da morte.
33 La sapienza riposa nel cuore di chi ha intendimento, ma ciò che è nel cuore degli stolti viene reso noto.
33 A sabedoria é preservada no coração sensato; não
34 La giustizia innalza una nazione, ma il peccato è la vergogna dei popoli.
34 A justiça engrandece a nação, mas o pecado é vergonha para qualquer povo.
35 Il favore del re è per il servo che agisce saggiamente, ma la sua ira è contro chi si comporta vergognosamente.
35 O rei se alegra em seus servos prudentes, mas se enfurece contra os que o envergonham.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.