Apocalipse 15

Lau New Testament (LLU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Sui nau ku rikia lau tee mamalafooa baita ni kwelelaa ana i langi: na fiu ensel gi fai nia na fiu kwakwaelaa iꞌisi gi, sulia nia naa na isilana na rakehasua a God.
1 E eu vi outro sinal no céu, grande e admirável: Sete anjos, tendo as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Sui nau ku rikia tee doo iilingia na aasi na e aada mala gilasi na e dolali fai nia na eere. Ma ku rikia laugo na tooa gi na da saitasa faafia na doo momouria kwasi ma na nununa ma faafia na doo na gera kedea na iidulaa oolisia na hatana, ma gera take kamena aasi nae, ma gera ka dau ana doo ni kiilana gi na da alangia ana na harp gi na a God e falea fuada.
2 E eu vi como se fosse um mar de vidro misturado com fogo; e aos que haviam obtido a vitória sobre a besta, e sobre a sua imagem, e sobre sua marca, e sobre o número de seu nome, ficarem sobre o mar de vidro, tendo as harpas de Deus.
3 Ma gera ka nguulia na nguu a Moses na wane ni rao nia a God, ma na nguu nia na gale Sipsip, daka urii, <<Lord God tofungana mamana, na raolaa oe gi sui e baita ma ka diana asianaa. Oe naa na Aaofia ana fera gi sui, ma na malutamu e oꞌolo ma ka mamana.
3 E eles cantam a canção de Moisés, o servo de Deus, e a canção do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, tu, Rei de santos.
4 Lord ae, tooa gi sui tara daka moungi oe ma daka faaꞌinitoo oe. Sulia tee taifili oe go na o oꞌolo mamana. Ma na tooa gi i fera gi sui tara daka fooasi oe, sulia gera ka rikia naa na raoa oꞌolo oe gi.>>
4 Quem não te temerá, ó Senhor, e não glorificará o teu nome? Porque tu somente és santo; porque todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus juízos foram feitos manifestos.
5 Ma i buira, nau ku rikia Beu Aabu a God i langi e ifi, ma na babala a God ni toolaa ana e too i laona.
5 E depois disto eu olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho no céu estava aberto.
6 Ma na fiu ensel gi daka haga mai faasia na Beu Aabu a God fai nia na fiu kwakwaelaa gi. I gera ka oofi ana maku kwakwaoa gi na e faalu ma ka sinasina, ma daka kania na rebe doo gi ana gold i mango ruruuda.
6 E os sete anjos saíram do templo, tendo as sete pragas, vestidos de linho puro e branco, e cingidos com cintos de ouro nos seus peitos.
7 Sui tee doo ana na fai doo momouria baa gi ka falea na fiu teu gi ana gold na e fungu ana na rakehasua a God na e totoo firi.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para sempre e sempre.
8 Ma na hasu faasia na initooa nia a God ma na mamanaa nia ka fungulia la Beu Aabu a God ma langi ta wane hai ka bobola uria ruulaa lao Beu Aabu lea ka dao ana si kada na fiu kwakwaelaa na fiu ensel nae gi da ngalia mai ka sui.
8 E o templo foi preenchido com a fumaça da glória de Deus, e de seu poder; e nenhum homem era capaz de entrar no templo, até que as sete pragas dos sete anjos fossem cumpridas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.