Gênesis 20

Rote Lole Alkitab (LLG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Basa ndia, boe ma Abraham huꞌa neme Mamre mai, neni dae Negeb, fo manai kona neu, de ana leo nai nggolo Kades no nggolo Syur laladan. Tehuu taa dook boe ma, ana huꞌa neni nggolo Gerar neu.
1 Abraão saiu de Manre, foi para o sul do país de Canaã e ficou morando entre Cades e Sur. Mais tarde, quando estava morando em Gerar,
2 Boe ma, nafada hataholi la lai ele nae, Sara ndia, na, ndia feton. Huu ndia de, Abimelek mane Gerar, nadenu ndia hataholi nala, leu haꞌi lala Sara, de lon neni manek uma manen neu.
2 Abraão dizia que Sara era sua irmã. Então Abimeleque, rei de Gerar, mandou que trouxessem Sara para o seu palácio.
3 Leꞌodaek esa, boe ma Manetualain natudu Mataon neu manek nai meꞌis dale. Ana kokolak, nae, “O sangga mate ia so! Huu o haꞌi mala hataholi saon.”
3 Mas de noite, num sonho, Deus apareceu a Abimeleque e disse: — Você vai ser castigado com a morte porque a mulher que mandou buscar é casada.
4 — ausente —
4 Abimeleque ainda não havia tocado em Sara e por isso disse: — Senhor, eu estou inocente! Será que vais destruir a mim e ao meu povo?
5 — ausente —
5 O próprio Abraão disse que Sara é irmã dele, e ela disse a mesma coisa. O que eu fiz foi de boa fé e não sou culpado.
6 Boe ma, Manetualain nataa nae, “Memak Au bubuluk o dalem malalaok. Ma Au ndia akalelee, fo o boso koi laꞌe inak ndia. No leondiak, na, o boe oo, taa tao salak neu Au.
6 No sonho Deus respondeu: — Eu sei que você fez tudo de boa fé. Portanto, para que você não pecasse contra mim, eu não deixei que você tocasse nela.
7 Hatematak ia, o haitua falik inak ndia neni saon neu. Au mana kokolang ndia. De, moken fo ana hule-haladoi fee o, fo ela o boso mate. Tehuu mete ma o taa fee falik inak ndia, na, masanenedak neulalau! Huu o, ma basa o hataholi mala, dei fo ei mate ia so.”
7 Agora devolva a mulher ao marido dela. Ele é profeta e orará para que você não morra. Mas, se a mulher não for devolvida, eu estou avisando que certamente você morrerá, você e todos os seus.
8 Foꞌa fafain, boe ma manek noke basa ndia pegawe nala, de ana tui ndia meꞌin. Boe ma, basa sala bii.
8 No dia seguinte Abimeleque levantou-se bem cedo, chamou todos os seus servidores e lhes contou o que havia acontecido. E eles ficaram com muito medo.
9 Boe ma, manek noke Abraham, de natanen, nae, “Au tao asala o hata, losak o tao soe au, ma au lauinggung? O taa bole tao dedeꞌa taa malole leoiak.
9 Em seguida Abimeleque chamou Abraão e disse: — Veja o que você fez! Que mal eu lhe causei para que você fizesse cair sobre mim e sobre o meu país a culpa de um pecado tão grande? Isso não é coisa que se faça.
10 O duduꞌa hata, losak o tao leoiak?”
10 O que é que você estava pensando quando fez isso?
11 Boe ma, Abraham nataa nae, “Ama manek! Au duduꞌa, ae ei basa nggei hataholi taa malelak Manetualain. De, neu ko hambu hataholi fo sangga ana tao nisa au, fo ela ana haꞌi nala au saong.
11 Abraão respondeu: — Eu pensei que neste lugar ninguém respeitasse a Deus e que me matariam para ficar com a minha mulher.
12 Memak au kokolak tetebes, ae au fetong ndia. Huu ai dua nggai ama esa, tehuu ai inan kofeꞌe. Huu ndia, de ai masaok.
12 Além disso Sara é, de fato, minha irmã, mas só por parte de pai. Sendo assim, eu pude casar com ela.
13 De, faik fo Manetualain nadenu ai miu tai nai tou nusan, au afada au saong ae, ‘Mete ma ita teni sudi bee teu, boe ma hambu hataholi latane ita dua nggata natututin, de, mete ma o sue au, na, mataa mae, ita dua nggata feto-naak.’ ”
13 Quando Deus me tirou da casa do meu pai e me fez andar por terras estrangeiras, eu disse a Sara: “Em todo lugar aonde formos, faça-me o favor de dizer que sou seu irmão.”
14 — ausente —
14 Então Abimeleque devolveu Sara a Abraão. Além disso lhe deu ovelhas, bois, escravos e escravas.
15 — ausente —
15 E disse: — Olhe, Abraão, aí estão as minhas terras. More onde quiser.
16 — ausente —
16 E Abimeleque disse a Sara o seguinte: — Estou dando ao seu irmão onze quilos e meio de prata para que os que estão com você saibam que você está inocente. Assim, todos saberão que você não fez nada de errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.