2 Tessalonicenses 1

Rote Lole Alkitab (LLG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Soda-molek neme au Paulus, ma neme au nono nggala, Silas ma Timotius mai.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ai hule fo Ala latudu Sila dale malole nala leu ei, fo suek ei bisa masoda no soda-molek.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Tolano nggalei! Ai mandaa moke makasi taa-taa neu Manetualain, huu ei boe mamahele neun, ma ei boe masueao esa no esa.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Huu ndia, de ai tui Manetualain salani nala sudi lai bee, laꞌeneu ei heo-hilu mala. Ai tui mae, ei makatataka makandoo nai ei namahehelen, leomae hataholi feꞌe kala tuni-ndeni tao doidoso ei.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Basa ia la natudu nae, neu ko Manetualain naketu ei dedeꞌa mala no ndoos. Te doidosok fo hatematak ia ei lembak ndia, tao nala ei mandaa dadik neu Ndia lau-inggu nala. Te Ndia ndia, ei Manem.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Boso bii, te Manetualain ndia, ndoos. Kada mete leo! Mateꞌen te Ana bala hataholi mana tao doidoso ei.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Ma, Ndia boe oo, Ana fee ei hahae mima doidosok, fo ei lembak ndia. Ndia boe oo, Ana tao leondiak neu ai boe.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Ala konda mai lo haꞌi mana mbila inahuuk. Boe ma Ana fee huhukuk neu see, fo tala nau lalelak Manetualain, ma tala nau tungga Lamatuak Yesus Hala Malolen.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Ana fee huhuku belak nalan seli, neu basa sala, losa lakalulutuk lalan seli, ta no mana basak. Ana husi heni sala leme matan mai, fo ta lameda Ndia koasa mandela masaꞌan so bali.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Tehuu neu faik fo Ana mai ndia, basa hataholi kamahele kala soꞌuk botik naden, ma fee hada-holomata neun. Neu ko ei boe nai hataholi kamahele kala sila laladan, huu ei simbo mala Hala Malole ndia so, fo fai maneu kala ai mafada ei so.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Huu ndia, de ai hule-haladoi leledo-leꞌodaen fee ei, fo suek Manetualain duꞌa nae memak ei mandaa dadik neu Ndia hataholi nala. Ai hule fo Ana fee koasa neu ei, suek ei bisa tao basa hata neulauk tungga hata fo ei maketun mae taon, ma hata fo ei mamahelen.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Mete ma ei masoda no tatao leondiak, na neu ko hataholi la soꞌu lama dedema Lamatuak Yesus naden. Ma ei boe hambu kokoa-kikiok boe, huu ei tunggan. Ia, leme ita Aman Manetualain dale malolen mai, ma leme Lamatuak Yesus Karistus dale malolen mai.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.