Cânticos 5
Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NVT
1 Oh molingami na ngai, mwasi na ngai ya motema ;
1 Entrei em meu jardim, minha amiga, minha noiva! Recolhi mirra com minhas especiarias, comi meu favo com mel, bebi meu vinho com leite. As mulheres de Jerusalém Comam e bebam, amado e amada! Sim, bebam de seu amor quanto puderem! A Amada
2 Nalalaki, kasi makanisi na ngai ezalaki ya kolamuka.
2 Eu dormia, mas meu coração estava desperto, quando ouvi meu amado bater à porta e chamar: “Abra a porta para mim, minha amiga, minha querida, minha pomba, minha perfeita. Minha cabeça está molhada de orvalho, e meu cabelo, úmido do sereno da noite”.
3 Nasili kolongola nzambala na ngai, nalata yango lisusu ?
3 Eu respondi: “Já tirei a túnica; vou ter de me vestir de novo? Já lavei os pés; vou ter de sujá-los?”.
4 Mobali na ngai ya motema akotisi
4 Meu amado tentou destrancar a porta, e meu coração se agitou.
5 Natelemaki mpo na kokende kofungolela
5 Levantei-me de um salto para abrir a porta ao meu amor. Minhas mãos destilavam perfume e de meus dedos pingava mirra, quando puxei o ferrolho.
6 Nafungolelaki mobali na ngai ya motema ndako,
6 Abri para meu amado, mas ele já havia partido! Meu coração quase parou de tristeza. Procurei por ele, mas não o encontrei. Chamei por ele, mas ele não respondeu.
7 Tango bakengeli ya mir bazalaki koleka-leka kati na engumba,
7 Os guardas me encontraram enquanto faziam a ronda. Bateram-me e feriram-me, arrancaram-me o manto, aqueles guardas dos muros.
8 Oh bilenge basi ya Yelusalemi, nabondeli bino,
8 Prometam, ó mulheres de Jerusalém: Se encontrarem meu amado, digam-lhe que desfaleço de amor. As mulheres de Jerusalém
9 Oh mwasi oyo aleki basi nyonso na kitoko,
9 Diga-nos, mulher de beleza incomparável: Por que seu amado é melhor que todos os outros? O que ele tem de tão especial para fazermos a você essa promessa? A Amada
10 Mobali na ngai azali na poso pembe,
10 Meu amado é moreno e fascinante; ele se destaca no meio da multidão!
11 Moto na ye ezali lokola wolo ya peto,
11 Sua cabeça é como o ouro puro, seu cabelo ondulado, preto como o corvo.
12 Miso na ye ezali kitoko lokola bibenga
12 Seus olhos são como pombas junto aos riachos, incrustados como joias lavadas em leite.
13 Matama na ye ezali lokola mikala ya banzete ya malasi,
13 Suas faces são como jardins de especiarias que espalham sua fragrância. Seus lábios são como lírios perfumados com mirra.
14 Maboko na ye ezali lokola bapete ya wolo
14 Seus braços são como barras redondas de ouro, enfeitadas com berilo. Seu ventre é como marfim polido, que resplandece com safiras.
15 Makolo na ye ezali lokola makonzi ya mabanga ya marbre
15 Suas pernas são como colunas de mármore apoiadas em bases de ouro puro. Seu porte é majestoso, como o dos cedros do Líbano.
16 Elobeli na ye esalaka elengi na motema,
16 Sua voz é a própria doçura; ele é desejável em todos os sentidos. Esse, ó mulheres de Jerusalém, é meu amado, meu amigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.