Atos 11

AGɄMƐ WAMBƗYA (LIK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ɓatʉtʉmbwa pa imoti na ɓatʉ ɓa baya nɨɓɔ ɓikaga ndɨ ka Yudɛa ɓʉkana ndɨ ɓɛ ɓɛvananza ɓayagɔgɔ ɓoboilyini gɔnɨ ɨɓʉ lɨkpʉmʉka ko Kunzi.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Nɨyɔ Pɛtɛlɛ igoku ka Yelusalɛma, Ɓayuda ɓi nɨɓɔ ɓʉkɔ ndɨ, ɓapʉnga na ɨɓʉ ɓoɗongoso,
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 ɓanaɓɨkya ɓɛ: «Wogulyi ɓi ka ɓatʉ ɓi nɨɓɔ ɓakɛgʉ ɓava-kukusu, malyalyo ɓi pa yimoti na ɨɓʉ!»
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Luki limoti, Pɛtɛlɛ apʉnga ndɨ kaʉtʉmbʉlyaga ɓɨnza-ɓɨnza makpʉmʉka masɨ nɨmɔ igyonosa ndɨ. Ʉɓɨkya ɓɛ:
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 «Ɨmɨ, na ndɨ kalʉmba ka Yɔpa. Kumbuso yi, nahʉmwana ndɨ, ɛgya abɛ nakika ko nziki, nɨna luki limoti anosyoku abɛ kɨkwɛmbɛ yidingi ɓogwigogini ka mondu mi masɨ makwanganya kadwɛ ɓuwobi na ɨmɨ.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Nanda ndɨ kʉsɔ yi ɓɨngbangbangba, nʉmɨna ɓanyama ɓa magʉ makwanganya, nɨɓɔ ɓotutu, nɨɓɔ ɓakpakyanaga na ɓamʉma wasɨ na ɓombu.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Nʉkana ndɨ gɔnɨ lɨyʉ anɛɓɨkya ɓɛ: ‹Pɛtɛlɛ, wamaga. Ʉmwɔgɔ, ʉlya!›
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 Luki limoti, nosikisya ndɨ ɓɛ: ‹Kalɨ, Mombukwono-dosu! Nakonolyigʉ ndɛkɛ luki lanyɛ ikanɨ nɨlɔ la mʉsʉgʉ.›
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Nukonoku ɓata ndɨ lɨyʉ ka nganga ya yɨɓa ɓɛ: ‹Luki nɨlɔ Kunzi oɓuɓisoni, wakoitisonitɔgʉ abɛ kiko lanyɛ.›
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Igyonosana ndɨ ɓɛyɔ nganga yɨsaa, kumbuso yi, luki li nɨlɔ ɨga ndɨ kʉgʉ wa lɨsyɛ.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 Ko ngbingo yi nɨnɔ aka nɔ, ɓatʉ ɓasaa nɨɓɔ ɓutikoku ndɨ kɛmaka kotukyoku ka Kaizalɨa, ɓosiloku ka ndaɓʉ yi nɨyɔ ta ndɨ mino.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Lɨmbɛngɨ-Lotu ɛɓɨkya ndɨ ɓɛ taga na ɨɓʉ nɨ nakɛgʉ na ɓotumo. Ɓomika-mama nɨɓana maɗɨya ɓana ɓebisoku ndɨ, togulya ka Kuneli.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Ɨyɨ atɨtʉmbʉlyaga ndɨ ɓɛyɔ malaika apuponilya ndɨ mino ka ndaɓʉ kakɨ, aɓɨkya ndɨ ɓɛ: ‹Mʉtɨka mʉmbanzʉ ka Yɔpa kamokoku Simoni, nɨnɔ ɓamakaga gɔnɨ ɓɛ Pɛtɛlɛ.
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 Ɨyɨ Simoni amʉɓɨkyaga ɓanʉ makpʉmʉka nɨmɔ amʉpá muhukuso na ɓatʉ ɓa ndaɓʉ kakʉ ɓasɨ.›
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 Nɨyɔ napʉnga kanzɨna, Lɨmbɛngɨ-Lotu usilyo mʉɗɔngɔnɨ ɓɛyɔ atisilya ndɨ mino ka mambwa.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Natamana kʉwa ndɨ lɨkpʉmʉka nɨlɔ Mombukwono-dosu aɓɨkya ndɨ mino ɓɛ: ‹Yuani oɓotisa ndɨ ko liɓo. Luki limoti, iɓunu, ɓamuɓotiso ndɛkɛ ka Lɨmbɛngɨ-Lotu›
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Kika nɛkɨ nɨ Kunzi utikilyiniku ka ɨzɨyɔ Lɨmbɛngɨ-Lotu li nɨlɔ gɔnɨ lɔ atitikilyoku ndɨ iɓusu, ngbingo yi nɨnɔ taɓɨnɨkyana ndɨ mino Mombukwono-dosu Yeso-Kilisito, ɨmɨ sɛ pɨyɛ kʉwa nɨ wanɨ kagya ɓoɗongoso no Kunzi?»
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Nɨyɔ ɓʉkana ɓɛyɔ, mambɛngɨ ʉdʉdʉla ndɨ, ɓapʉnga kabibiso Kunzi, ɓanaɓɨkya ɓɛ: «A nɛkɨ lɨngʉnʉ ɓɛ Kunzi uhukwilyini gɔnɨ ɓatʉ nɨɓɔ ɓakɛgʉ Ɓayuda pisi kayikoso ɔɓɨlɨ, na kainisono na ɔɓɨlɨ walɨngʉnʉ.»
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Nɨyɔ Etieni okwo, ɓapʉnga ndɨ kaugyogyiso ɓatʉ nɨɓɔ ɓabaya ndɨ, ɓomisikono kʉwa ndɨ ɓingbwi. Ɓaga ndɨ, ɓadwɛ kʉ kwa kʉ ka mugi ma Foinikia, Kipulo na Atiokia. Kʉ ɓɛyɔ, ɓa ndɨ kaʉɓɨkyaga Ɓayuda aka Mongoni Manza ko Kunzi.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Luki limoti, luga kaɓʉ, ɓagɔgɔ nɨɓɔ ɓa ndɨ ɓatʉ ɓa Kipulo na Kulɛnɛ, ɓosila ndɨ ka Atiokia. Ɓapʉnga kʉwa ndɨ kanzɨna na ɓatʉ ɓi nɨɓɔ ɓanzɨnaga ndɨ Ligiliki, na kaʉɓɨkyaga Mongoni Manza ka Mombukwono-dosu Yeso.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Kʉɓɔkʉkɔ kwo ngu ka Mombukwono-dosu a ndɨ pa yimoti na ɨɓʉ. Kinili, ɓambanzʉ ɓudingi kʉgbɛ ɓaɓɨnɨkyana ndɨ, ɓamɨgɨlya Mombukwono-dosu.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Nɨyɔ ɓatʉ ɓa kanisa ya Yelusalɛma ɓʉkana ndɨ mongoni mi nɨmɔ, ɓatɨka kʉwa ndɨ Balanaba ka Atiokia.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 Ngbingo yi nɨnɔ osilo mino, ɨna ɓɛyɔ Kunzi uɗukilya ndɨ mino ɓatʉ ɓi nɨɓɔ ɓabaya ndɨ ɓʉɓʉnga, ogwa magyagya. Utumisa ndɨ ɨɓʉ ɓasɨ mambɛngɨ kaigwinonogo na Mombukwono-dosu lɨmbɛngɨ limoti.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 A ɓɛyɔ, Balanaba a ndɨ mʉtʉ wongbingbili, mutumo na Lɨmbɛngɨ-Lotu na baya ɓɨɗɛ. Ambaza mudingi ka ɓambanzʉ aɓɨnɨkyana ndɨ Mombukwono-dosu.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Kʉwa wa, Balanaba aga ndɨ kakɨsa Saulo ka Talasɨ.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Nɨyɔ amɨna ndɨ, ɓaga na ɨyɨ ka Atiokia. Kʉsɔ wa syangasʉ simoti iti, ɓamʉmʉkanaga ndɨ ka kanisa yi nɨyɔ kʉ, ɓanʉtɨwa ɓambanzʉ ɓakpʉ. Ɓapʉnga ndɨ kaʉmaka ɓaɓɨɓya ɓɛ ɓakilisito ka nganga ya mambwa kʉ ɓɛyɔ.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Ka masyɛ mi nɨmɔ, ɓogyalandʉ ɓotukyoku ndɨ ka Yelusalɛma ɓodoku ka Atiokia.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Ɓemoti kaɓʉ nɨnɔ ina ndɨ ɓɛ Agabʉ, amaga ndɨ, Lɨmbɛngɨ-Lotu akpamya kaɓɨkyaga ɓɛ ayʉndɨ wapʉ ahumatʉ ɓanʉ ɔɓɨlɨ wasɨ. Igyonosa ndɨ ɓɛyɔ aka yɔ ko ngbingo nɨnɔ Kɔlɔdɛ a ndɨ mino ngama mudingi wa Lʉma.
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Ɓaɓɨɓya ɓʉkanana ndɨ ɓɛ mʉtʉ yɨkaka-yɨkaka kaɓyɛnɛnɛ no ngu kakɨ, apɨ́ luki, ɓʉtɨtɨkyɨ ɓamamaɓʉ nɨɓɔ ɓa Yudɛa.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Ɓagya ndɨ ɓɛyɔ aka yɔ. Ɓʉtɨkɨlya ndɨ ɓambɔkʉ-mbɔkʉ ɓa Yudɛa ɓangyɔ ɓi nɨɓɔ na Balanaba ɨɓʉ na Saulo.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.