1 Coríntios 5

AGɄMƐ WAMBƗYA (LIK) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Mongoni akaɗa pa yasɨ ɓɛ makagya lɨkpʉmʉka la ɓʉɗanda luga kunu. Ɓakaɓɨkya ɓɛ ɓʉnyɛ ɓi nɨɓɔ ogikosini, kakɨtaga gʉtʉgʉ nɨɓɔ ka ɓatʉ nɨɓɔ ɓakamibigʉ Kunzi. A ɓɛyɔ, ɓakaɓɨkya ɓɛ atʉ na mʉtʉ ɓemoti luga kunu nɨnɔ avi ɓi muko abakɨ!
1 Tur anonowar kwa wanawanamaim intabitabir baiwa’an kwanekwan i ra’at, Eteni Sabuw iyab God men hisusu’ub bowabow iti na’atube i men tisisinaf. Iti ao anayabin, ayu tur anowar orot ta kwa wanawanamaim i tamah aawan ufuyey hairi ti’inu’in.
2 Na iɓunu makaɨbɨba kʉgbɛ! Makwanano ɓi kalya kumbu, makpumya mʉtʉ yi nɨnɔ ogyi inguo ya lɨkpʉmʉka li nɨlɔ luga kunu.
2 Naatu kwa aisim kwabi’o’orot? Ana gewasin kwatiyababan kwatarerey, orot nati bowabow kakafin sisinaf a kou’ayomaim kwatabotait.
3 — ausente —
3 Ayu biyau’umaim i ef yok ama’am, baise ayubu’umaim i nati bairi tama’am. Naatu Jesu wabinamaim orot yait nati sisinaf baibatiyen abitin, nati’imaim atama atao efanin iti’imaim ao.
4 — ausente —
4 Ata Regah Jesu Keriso wabinamaim a kou’ay kwabaib, ayu ayubu’umaim i nati wanawanamaim, naatu Regah ana fair ere etatargubi ana veya
5 Makwanana nɛkɨ kasʉta mʉtʉ yi nɨnɔ ka Abɨlɨ, iba nzʉyɨ kakɨ ya ɓʉnyɛ apʉtɨkanɨ, luki limoti, lɨmbɛngɨ inisono na muhukuso ka lɨsyɛ nɨlɔ Mombukwono-dosu igoku ndɛkɛ mino.
5 nati orot bowabow kakafin sisinaf i Satan kwanitin biyan ana kakafin nagurus, saise ata Regah nanan ana veya’amaim ayubin boro yawas nitin.
6 Makɛgʉ na nɨlɔ mɨbɨba mino! Makibogigʉ mbɛyɨ ambɛ sɨbʉkʉsɔ sɨkɛɗɛ nɨsɔ ofulisaga mukati, ofulisaga mʉɓʉngʉ masɨ?
6 Kwa taiyuw kwabobora’ara’ahi ana itinin men gewasin, tur hio i kwaso’ob. “Yeast kikimin maiyow, baise faraw wanawanan hinayai hinakakamat boro nara’at nagadid.”
7 Wingumosoni nɛkɨ! Tumboni sɨbʉkʉsɔ si nɨsɔ sandɛlɨ sɔ. Na ɓɛyɔ, mɨɨta mʉɓʉngʉ mambɨya nɨmɔ kɛgʉ na sɨbʉkʉsɔ si nɨsɔ. Ma kʉwa ɓɛyɔ, kyɛ Kilisito okwoni ndɨ ko bulya kusu abɛ mikya kɔndɔlɔ nɨnɔ ɓapága ka apɛpɛ ka Pasɨka.
7 Yeast atamanin i kwaisaroun, saise kwa boro faraw boubun wanawanan ana yeast en kwanamatar, boun kwama’am na’atube kwanama. Anayabin Keriso Tar Nowaten ana sheep natun i sibor yai’ika.
8 Talyini nɛkɨ Pasɨka, kikonitɔgʉ na mukati nɨmɔ ɓobisi na sɨbʉkʉsɔ sandɛlɨ nɨsɔ ofulisogo ikanɨ yɨgya ya ɓɨlya. Luki limoti, tolyini nɨmɔ mokofulu, mambɛngɨ ɓɨngɔ na ka lɨngʉnʉ.
8 Isan imih Tar Nowaten ana hiyuw isan tanaben taniyasisir, men yeast atamaninamaim, anayabin yeast atamanin wanawanan i baiyow ana koukra’at naatu tafa’asar ema’am, baise faraw wanawanan yeast en, nati faraw i uhew naatu mamarin.
9 Kʉsɔ wa balʉwa nɨnɔ namukpikilyi ɓi, namuɓikyi ɓi ambɛ makokogonitɔgʉ lɨmbɨda na ɓaɗanda.
9 Ayu au fef kwa isa akikirum i ao kwanowar, sabuw baiwa’an kwanekwaneyah men bairi kwanita’imon.
10 Nakoɓikyigʉ ɓi ambɛ makukonononitɔgʉ na ɓaɗanda ɓasɨ ɓa ɔɓɨlɨ, gʉtʉgʉ ɓatʉ ɓasɨ ɓa mʉsasa, gʉtʉgʉ ɓonzikaɓʉ, gʉtʉgʉ ɓatʉ nɨɓɔ ɓobibisaga gbɨlɨtɔ. Kiko ɓi ɓɛyɔ, iba mopupatʉ ɓi ka ɔɓɨlɨ!
10 Iti ao i men sabuw iyab baitumatum atih hima tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, tebabain, naatu umataratar tekwakwafirih haiwih isan ao’omih. Baise sabuw nati na’atube haiwih isan kwa boro tafaram ana yawas tutufin etei kwanakwahir.
11 Luki limoti, namukpikilyi ɓi ambɛ makikonitɔgʉ kaʉkanana na mʉtʉ yi nɨnɔ akaɨmaka ɓɛ mukilisito, nɨ a sɛ aɗanda, mʉtʉ wa mʉsasa, mʉtʉ nɨnɔ obibisaga gbɨlɨtɔ, mʉtʉ nɨnɔ ʉɓʉkʉlyaga ɓɛngɛnɨ makpʉmʉka, adangbala wa makana ikanɨ munzikaɓʉ. Makokwononigʉ gʉtʉgʉ kalyalya na inguo ya mʉtʉ yi nɨnɔ.
11 Baise ayu ao i kwa taiyuw a sabuw baitumatumayah, iyab tibiwa’an kwanekwan, tibikabat, sawar umataratar tekwakwafirih, taituwah terararafih, tetomatom kwanekwan, tibifufuwen, i bairi men kwanaa kwanatom isan ao.
12 — ausente —
12 Ayu men au ef ema’am boro ekaleisia sabuw tafaror ufunane tema’am ana fufunih, baise ana gewasin kwa i boro a kou’ayomaim taituwa akisihimo kwanibatiyih kwanayamutufurih.
13 — ausente —
13 God akisinamo sabuw iyab kou’ay ufunane tema’am boro nibatiyih. Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Sabuw tafa’asarih a kou’ayomaim kwanunih titit.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.